Translation of "Es geht bis" in English

Hier geht es bis 2013 immerhin um 4,8 Millionen Euro.
Yet here we are talking about EUR 4.8 million up to 2013.
Europarl v8

Es geht bis 1800 zurück, man weiß ja nie.
It goes as far back into the past as 1800, 'cause you never know.
TED2013 v1.1

Geht es bis auf den Grund des Ozeans?
Does this go all the way to the bottom of the ocean?
TED2020 v1

So geht es weiter, bis sich die Regeln des Spiels ändern.
So it goes, until the rules of the game change.
News-Commentary v14

Dabei geht es bis in Zeit der Pharaonen zurück.
All the way back to the time of the ancient Egyptians.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, wie es ihr geht, bis sie aufwacht.
We won't know how she is until she wakes up.
OpenSubtitles v2018

Es geht zurück bis zu den alten Griechen.
No, it goes way back to the ancient Greeks.
OpenSubtitles v2018

Na ja, hier oben und dann geht es bis runter.
Well, up here and then all the way down.
OpenSubtitles v2018

Es geht bis zum Wahewa-Land zurück.
It backs up to the Wahewa land.
OpenSubtitles v2018

Bei uns geht es sechs bis acht Stunden lang um Millimeter.
We deal in micro-millimeters over the course of 6 to 8 hours.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, uns bis wohin wir gehen.
It's about getting us to where we're going.
OpenSubtitles v2018

Es geht von Seal bis Seals Zähne.
It goes from Seal to Seal's teeth.
OpenSubtitles v2018

Ja, darum geht es, bis zum Ende zu gehen!
That's my goal. Go on until the end.
OpenSubtitles v2018

Es geht bis auf die Auferstehung der Zivilisation zurück.
It goes back to the dawn of civilisation.
OpenSubtitles v2018

So geht es hoch bis zum Kaiser.
It goes all the way up to the emperor!
OpenSubtitles v2018

Es geht weiter, bis du deine Verantwortung akzeptierst.
No, it's not going to stop. It's going to go on and on, until you face up to your responsibilities.
OpenSubtitles v2018

Es geht nur bis zum Handgelenk.
This is as far as it'll go, my wrist.
OpenSubtitles v2018

Es geht um 20 bis 50 Jahre unter Massenmördern.
We're talking 20-50 with chain saw killers.
OpenSubtitles v2018

Es geht bis in dein Schlafzimmer, Popov.
It goes all the way to your bedroom, Popov.
OpenSubtitles v2018

Es geht bis auf den Tag meiner Geburt zurück.
It goes back to the day I was born.
OpenSubtitles v2018

Es geht bis 5 Uhr früh.
It'll go till 5 in the morning.
OpenSubtitles v2018

In diesem Wettbewerb geht es darum, bis zum bitteren Ende durchzuhalten.
This competion is about sticking it out until the bitter end.
OpenSubtitles v2018

Es geht zurück bis ins Mittelalter in Irland.
It goes all the way back to the middle ages in ireland.
OpenSubtitles v2018

Nach dem nächsten Berg geht es abwärts bis zum Ziel.
Beyond that next mountain, it's all downhill to the finish line.
OpenSubtitles v2018

Es geht bis nach Mexiko und dann zurück nach Texas.
And it's a big deal too. It goes through Mexico and then back through Texas.
OpenSubtitles v2018