Translation of "Es gab nur" in English
Trotz
der
vielen
Worte
seitens
Belarus,
gab
es
bisher
nur
bescheidene
Fortschritte.
Despite
a
lot
of
talking
on
the
Belarusian
side,
only
modest
changes
have
so
far
taken
place.
Europarl v8
Es
gab
keine
oder
nur
sehr
begrenzte
soziale
Konsultation.
There
was
no,
or
very
little,
social
consultation.
Europarl v8
Es
gab
zwar
nur
wenige,
aber
ernsthafte
Probleme
zu
behandeln.
There
were
not
many
problems,
but
they
were
serious
ones.
Europarl v8
Ursprünglich
gab
es
nur
eine
Fraktion,
die
diese
Meinung
vertrat.
Before
there
was
only
one
group
taking
that
position.
Europarl v8
Bisher
gab
es
nur
vereinzelte
Initiativen
auf
nationaler
Ebene.
So
far,
however,
only
isolated
and
national
initiatives
have
been
taken.
Europarl v8
Beim
Thema
der
Verantwortlichkeiten
gab
es
bisher
nur
einen
Pinselstrich.
As
for
the
question
of
responsibilities,
I
have
just
a
small
comment
to
add.
Europarl v8
Es
gab
nur
Signale
der
Zustimmung
für
uns.
For
us
there
were
only
signs
of
approval.
Europarl v8
In
meinem
Land
gab
es
1994
nur
eine
Wahlbeteiligung
von
35
%.
In
my
country,
the
turnout
for
the
1994
election
was
a
mere
35
%.
Europarl v8
Bisher
gab
es
nur
Indiskretionen,
die
überhaupt
nicht
zählen.
Therefore
we
shall
name
names
after
the
elections;
all
those
already
mentioned
are
mere
rumours,
which
count
for
nothing.
Europarl v8
Bisher
gab
es
nur
wenige
Anzeichen
für
derartige
Veränderungen.
So
far,
there
have
been
few
indications
of
such
a
change.
Europarl v8
Auch
hier
gab
es
nur
ein
paar
lobenswerte,
aber
belanglose
Diskussionspapiere.
Again
all
we
had
were
a
few
worthy
but
irrelevant
discussion
papers.
Europarl v8
Gleichwohl
gab
es
nicht
nur
Erfolge
in
diesem
Bereich.
However,
not
everything
has
been
successful
in
this
area.
Europarl v8
Seitdem
gab
es
nur
begrenzte
Änderungen.
Since
then,
it
has
undergone
only
limited
changes.
Europarl v8
Als
sie
der
Europäischen
Union
beigetreten
sind,
gab
es
nur
eine
6-Meilen-Zone.
At
the
time
they
joined
the
European
Union
there
was
only
a
six-mile
limit
in
existence.
Europarl v8
Seither
gab
es
nur
schwache
Regierungen.
Since
then,
there
have
only
been
weak
governments.
Europarl v8
Es
gab
nur
noch
Flamländer
und
Pöbel.
There
was
no
one
there
now,
but
the
Flemings
and
the
rabble.
Books v1
Es
gab
nur
ein
funkionierendes
Bad
und
kein
warmes
Wasser.
Only
one
bathroom
worked
and
there
was
no
hot
water.
GlobalVoices v2018q4
Damals
gab
es
nur
zwei
weitere
Dannys
im
Internet.
There
were
only
two
other
Dannys
on
the
Internet
then.
TED2013 v1.1
Es
gab
nur
ein
paar
Leute,
die
bei
diesem
Vorfall
erschossen
wurden.
There
were,
in
fact,
only
a
couple
of
people
who
got
shot
in
this
episode.
TED2013 v1.1
Es
gab
kein
Essen,
nur
ein
bisschen
Reis.
There
was
no
food,
just
little
rice.
TED2013 v1.1
Es
gab
damals
nur
eine
Lösung,
welche
das
Werbemodell
war.
Well,
there
was
only
one
solution
back
then,
which
was
the
advertising
model.
TED2020 v1
Dabei
gab
es
manchmal
nur
wenige,
manchmal
einige
Hundert
Opfer.
They
could
have
anywhere
from
a
few
to
a
few
hundred
victims.
TED2020 v1
Es
gab
nur
noch
uns
zwei,
und
wir
waren
kurz
davor
unterzugehen.
It
was
down
to
just
the
two
of
us,
and
we
were
about
to
go
under.
TED2020 v1
Es
gab
damals
nur
wenige
Fernsehsender.
Back
then,
there
were
only
a
few
television
channels.
News-Commentary v14
Es
gab
nur
einen
Weg,
ich
musste
gehen
und
von
dort
berichten.
It
became
an
obvious
choice,
I
had
to
go
and
report
from
there.
GlobalVoices v2018q4
Es
gab
also
nur
eine
Möglichkeit:
Die
Säule
aus
dem
Computer
herauszuholen.
So
there
was
only
one
possibility
--
to
bring
the
column
out
of
the
computer.
TED2013 v1.1
Es
gab
nicht
nur
eine
normale
Installation.
It
wasn't
just
your
standard
installation.
TED2020 v1
Da
gab
es
nur
einen
kleinen
Haken.
Now,
there
was
one
small
catch.
TED2020 v1