Translation of "Es funktioniert" in English
In
diesem
Fall
funktioniert
es
nicht.
It
does
not
work
in
this
case.
Europarl v8
Das
ist
wie
Hardware
und
Software
zusammen
-
alleine
funktioniert
es
nicht.
It
is
a
bit
like
hardware
and
software
-
one
cannot
work
without
the
other.
Europarl v8
Aber
leider
funktioniert
es
zur
Zeit
nicht.
Unfortunately,
however,
it
is
not
working
at
present.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ausreichend,
doch
hat
es
funktioniert.
It
is
not
sufficient,
but
it
has
worked.
Europarl v8
In
der
Praxis
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
es
funktioniert.
In
practice
we
need
to
make
this
work.
Europarl v8
Dieses
Mitentscheidungsverfahren
hat
funktioniert,
es
hat
geklappt.
This
codecision
procedure
has
functioned;
it
has
worked.
Europarl v8
Das
heißt
also,
es
funktioniert
nicht
viel.
In
other
words,
not
much
is
happening.
Europarl v8
Auch
im
Bereich
der
Überbrückung
funktioniert
es
häufig
sehr
gut.
It
also
works
often
when
bridging
arrangements
are
needed.
Europarl v8
Da
sie
unterschiedlich
geartet
sind,
funktioniert
es
nicht
besonders
gut.
It
does
not
function
that
well
because
they
are
different
in
character.
Europarl v8
Das
hatten
wir
schon
im
Maastricht-Vertrag,
und
es
hat
nicht
funktioniert.
We
already
had
that
in
the
Maastricht
Treaty
and
it
did
not
work.
Europarl v8
Herr
Telkämper,
warum
sagen
Sie,
daß
es
nicht
funktioniert
hat?
Mr
Telkämper,
why
do
you
say
that
it
did
not
work?
Europarl v8
Wir
haben
das
alle
gehofft,
aber
es
hat
nicht
funktioniert.
We
all
hoped
that
it
would,
but
it
did
not
work.
Europarl v8
Es
ist
nicht
perfekt,
aber
es
funktioniert
ohne
supranationale
Strukturen.
It
is
not
perfect,
but
it
works
without
any
supranational
suprstructure.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
daß
es
auch
funktioniert.
Let
us
hope
that
it
works.
Europarl v8
Es
funktioniert
ohne
neues
Recht,
wenn
die
Kommission
die
Marktkräfte
unterstützt.
It
will
work
without
new
legislation
if
the
Commission
supports
the
market
forces.
Europarl v8
Wir
waren
sehr
zufrieden
damit,
und
es
hat
ausgezeichnet
funktioniert.
We
have
been
very
pleased
with
that
and
it
has
worked
very
satisfactorily.
Europarl v8
Wir
haben
es
versucht,
und
man
sieht,
daß
es
nicht
funktioniert.
We
have
tried
this
and,
I
have
noted,
it
does
not
work.
Europarl v8
Wir
haben
festgestellt,
daß
es
nicht
funktioniert.
We
have
established
that
they
do
not
work.
Europarl v8
Es
hat
funktioniert
und
es
kann
und
muss
im
Sport
auch
so
sein.
It
worked,
and
the
same
thing
can
also
-
must
also
-
work
in
sport.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
funktioniert,
dann
können
wir
die
Richtlinie
immer
noch
korrigieren.
If
it
does
not
work,
we
can
always
amend
the
directive.
Europarl v8
Man
will
sehr
wohl
ein
gemeinsames
Europa,
aber
so
funktioniert
es
nicht.
Dr Durão
Barroso,
weak
people
do
not
go
down
in
history
–
they
never
have
done.
Europarl v8
Alle
großen
Unternehmen
arbeiten
damit,
und
es
funktioniert
sehr
gut.
All
major
enterprises
apply
them
and
they
work
very
well.
Europarl v8
Alle
drei
Dinge
müssen
zusammenkommen,
damit
es
funktioniert.
All
three
need
to
be
combined
if
this
is
to
work.
Europarl v8
Es
funktioniert,
ist
effektiv
und
muss
nicht
in
dieser
Form
überprüft
werden.
It
works,
is
effective
and
does
not
need
to
be
scrutinised
in
this
way.
Europarl v8
Wir
haben
es
in
Dänemark
versucht,
und
es
hat
funktioniert.
We
tried
it
in
Denmark,
and
it
worked.
Europarl v8
Europa
braucht
den
Beweis,
dass
es
noch
immer
funktioniert.
Europe
needs
evidence
that
it
still
functions.
Europarl v8
So
funktioniert
es
auch
bei
den
europäischen
Hafenunternehmen.
That
is
also
the
way
things
work
in
the
companies
constituted
by
European
ports.
Europarl v8
Wenn
es
funktioniert,
umso
besser,
doch
bezweifle
ich
es.
If
it
works
then
so
much
the
better,
but
I
doubt
it.
Europarl v8
Europa
muss
sich
aus
der
Schizophrenie
befreien,
in
der
es
täglich
funktioniert.
Europe
has
to
get
out
of
the
somewhat
schizophrenic
state
in
which
it
operates
on
a
daily
basis.
Europarl v8