Translation of "Es funktioniert" in English

In diesem Fall funktioniert es nicht.
It does not work in this case.
Europarl v8

Das ist wie Hardware und Software zusammen - alleine funktioniert es nicht.
It is a bit like hardware and software - one cannot work without the other.
Europarl v8

Aber leider funktioniert es zur Zeit nicht.
Unfortunately, however, it is not working at present.
Europarl v8

Es ist nicht ausreichend, doch hat es funktioniert.
It is not sufficient, but it has worked.
Europarl v8

In der Praxis müssen wir dafür sorgen, dass es funktioniert.
In practice we need to make this work.
Europarl v8

Dieses Mitentscheidungsverfahren hat funktioniert, es hat geklappt.
This codecision procedure has functioned; it has worked.
Europarl v8

Das heißt also, es funktioniert nicht viel.
In other words, not much is happening.
Europarl v8

Auch im Bereich der Überbrückung funktioniert es häufig sehr gut.
It also works often when bridging arrangements are needed.
Europarl v8

Da sie unterschiedlich geartet sind, funktioniert es nicht besonders gut.
It does not function that well because they are different in character.
Europarl v8

Das hatten wir schon im Maastricht-Vertrag, und es hat nicht funktioniert.
We already had that in the Maastricht Treaty and it did not work.
Europarl v8

Herr Telkämper, warum sagen Sie, daß es nicht funktioniert hat?
Mr Telkämper, why do you say that it did not work?
Europarl v8

Wir haben das alle gehofft, aber es hat nicht funktioniert.
We all hoped that it would, but it did not work.
Europarl v8

Es ist nicht perfekt, aber es funktioniert ohne supranationale Strukturen.
It is not perfect, but it works without any supranational suprstructure.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, daß es auch funktioniert.
Let us hope that it works.
Europarl v8

Es funktioniert ohne neues Recht, wenn die Kommission die Marktkräfte unterstützt.
It will work without new legislation if the Commission supports the market forces.
Europarl v8

Wir waren sehr zufrieden damit, und es hat ausgezeichnet funktioniert.
We have been very pleased with that and it has worked very satisfactorily.
Europarl v8

Wir haben es versucht, und man sieht, daß es nicht funktioniert.
We have tried this and, I have noted, it does not work.
Europarl v8

Wir haben festgestellt, daß es nicht funktioniert.
We have established that they do not work.
Europarl v8

Es hat funktioniert und es kann und muss im Sport auch so sein.
It worked, and the same thing can also - must also - work in sport.
Europarl v8

Wenn es nicht funktioniert, dann können wir die Richtlinie immer noch korrigieren.
If it does not work, we can always amend the directive.
Europarl v8

Man will sehr wohl ein gemeinsames Europa, aber so funktioniert es nicht.
Dr Durão Barroso, weak people do not go down in history – they never have done.
Europarl v8

Alle großen Unternehmen arbeiten damit, und es funktioniert sehr gut.
All major enterprises apply them and they work very well.
Europarl v8

Alle drei Dinge müssen zusammenkommen, damit es funktioniert.
All three need to be combined if this is to work.
Europarl v8

Es funktioniert, ist effektiv und muss nicht in dieser Form überprüft werden.
It works, is effective and does not need to be scrutinised in this way.
Europarl v8

Wir haben es in Dänemark versucht, und es hat funktioniert.
We tried it in Denmark, and it worked.
Europarl v8

Europa braucht den Beweis, dass es noch immer funktioniert.
Europe needs evidence that it still functions.
Europarl v8

So funktioniert es auch bei den europäischen Hafenunternehmen.
That is also the way things work in the companies constituted by European ports.
Europarl v8

Wenn es funktioniert, umso besser, doch bezweifle ich es.
If it works then so much the better, but I doubt it.
Europarl v8

Europa muss sich aus der Schizophrenie befreien, in der es täglich funktioniert.
Europe has to get out of the somewhat schizophrenic state in which it operates on a daily basis.
Europarl v8