Translation of "Es folgt daraus" in English
Es
folgt
daraus,
insbesondere
bei
Betrachtung
der
Fig.
It
therefore
follows,
especially
when
considering
FIG.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus
ganz
natürlich
ein
Feld
der
Großzügigkeit.
What
follows
quite
naturally
becomes
a
field
of
generosity.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
daraus,
daß
die
Behauptung
des
Bundespräsidenten
Herzog
nicht
stimmen
kann.
Thus
it
follows
that
President
Herzog's
assertions
cannot
possibly
be
true.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
daraus,
dass
prudentionelle
Regulierung
und
Wettbewerbspolitik
im
Bankwesen
koordiniert
werden
sollten.
It
follows,
then,
that
prudential
regulation
and
competition
policy
in
banking
should
be
coordinated.
News-Commentary v14
Es
folgt
daraus,
dass
das
Maximum
für
eine
Hand
41
und
das
Minimum
2
ist.
Therefore
the
maximum
hand
value
is
41,
and
the
lowest
is
2.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
daraus,
dass
Saudi-Arabien
seine
regulären
Truppen
in
Jemen
und(...)
It
logically
follows
that
Saudi
Arabia
deployed
its
regular
troops(...)
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
daraus,
dass
KUKE-Bürgschaften
im
Verlauf
der
Umstrukturierung
der
Danziger
Werft
auch
weiterhin
staatliche
Beihilfe
darstellen
werden.
It
follows
that,
during
the
restructuring
of
Gda?sk
Shipyard,
guarantees
from
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
will
continue
to
constitute
State
aid.
DGT v2019
Es
folgt
daraus,
dass,
wenn
das
3,7-Dimethyl-7-hydro-
xy-2-octen-1-yl-trialkylammoniumhydroxid
einen
wesentlichen
Anteil
an
Z-Isomerem
enthält,
der
Hofmann'sche
Abbau
ein
trans-Ocimenol
liefert,
in
dem
dieses
trans-Ocimenol
ungefähr
zwei
Drittel
des
cis-Isomeren
beträgt.
It
follows
that
if
the
3,7-dimethyl-7-hydroxy-2-octen-1-yl
trialkylammonium
hydroxide
contains
a
significant
portion
of
the
Z-isomer,
a
Hofmann
elimination
could
provide
trans-ocimenol
in
an
amount
equivalent
to
about
two-thirds
of
the
Z-isomer.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus,
daß
es
echte
Freiheit
des
Handelsverkehrs
solange
nicht
geben
kann,
wie
sich
Mitgliedstaaten
auf
die
Notwendigkeit
nationaler
Vor
schriften
zum
Schutz
des
Verbrauchers
berufen
können,
und
daß
die
einzige
Möglichkeit,
solche
Einwände
unwirksam
zu
machen,
darin
besteht,
auf
Gemeinschaftsebene
für
die
Verteidigung
der
Rechte
des
Verbrauchers
zu
sorgen.
Suppliers
can
afford
to
take
expensive
and
time-consuming
legal
advice
in
order
to
draft
contracts
which
will
protect
their
interests
in
thousands
of
sales;
it
is
not
practicable
for
individual
purchasers
to
obtain
specialist
help
in
assessing
how
well
those
contracts
safeguard
their
interests.
EUbookshop v2
Es
folgt
daraus,
daß
die
hybride
Wärmepumpe
erst
dann
mit
einem
wirklich
günstigen
L'eistungsfaktor
arbeiten
kann,
wenn
die
Temperaturänderung
des
wärmeabgebenden
und
wärmaufnehmenden
Mediums
nahezu
gleich
ist,
und
die
Temperaturändrung
des
Arbeitsmediums
im
Verdampfer
und
im
Kondensator
diesen
Temperaturänderungen
angepaßt
ist.
It
follows
that
the
hybrid
heat
pump
will
operate
really
at
an
advantageous
power
factor
only
if
the
temperature
changes
of
heat
giving
and
heat
receiving
media
are
closely
equal
and
to
this
will
adjust
the
temperature
change
of
the
operating
medium
in
the
evaporator
and
in
the
condenser.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus,
dass
L(+)-Tartrat
beide
Aktivitäten
in
gleicher
Weise
induziert
und
verglichen
mit
D(+)-Malat
der
bessere
Induktor
darstellt.
It
follows
from
this
that
L(+)-tartrate
induces
both
activities
in
the
same
way
and,
in
comparison
with
D(+)-malate,
it
is
the
better
inducer.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus,
daß
L(+)-Tartrat
beide
Aktivitäten
in
gleicher
Weise
induziert
und
verglichen
mit
D(+)-Malat
der
bessere
Induktur
darstellt.
It
follows
from
this
that
L(+)-tartrate
induces
both
activities
in
the
same
way
and,
in
comparison
with
D(+)-malate,
it
is
the
better
inducer.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus,
daß
für
eine
gute
Funktion
des
kombinierten
Niveauschalters
nach
der
Erfindung
in
ganz
beliebigen
Verhältnissen
eine
sorgfältige
Berechnung
der
Schaltungselemente
und
der
Sonde
s
4
nötig
ist.
It
follows
from
the
above
that
for
a
good
operation
of
the
combined
level
switch
of
the
invention
under
completely
arbitrary
conditions
a
careful
evaluation
of
the
circuit
elements
and
of
the
sensor
s4
is
necessary.
EuroPat v2
Derartige
Trends
sind
auch
im
öffentlichen
Sektor
zu
erwarten,
und
es
folgt
daraus,
daß
Ausbildung
und
Umschulung
an
die
Erfordernisse
dieser
neuen
Situation
angepaßt
werden
müssen.
Such
trends
are
also
to
be
expected
in
the
public
sector
and
it
follows
that
education
and
training
must
be
adapted
to
the
requirements
of
the
new
situation.
EUbookshop v2
Es
folgt
daraus,
dass
die
Flüssigkeit
zweckmässigerweise
in
Form
von
feinen
Tropfen
in
den
Dampfstrom
eingebracht
werden
sollte.
From
this
it
follows,
that
the
liquid
should
be
admitted
into
the
vapour
flow
in
the
form
of
fine
drops.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus,
dass
die
Öffnungsdurchmesser
in
den
Elektroden
25
und
26
entgegengesetzt
zueinander
geändert
werden
müssen,
um
den
gleichen
Effekt
zu
bewirken.
From
this
it
follows
that
the
widths
of
the
apertures
in
the
electrodes
25
and
26
must
be
varied
oppositely
to
each
other
to
produce
the
same
effect.
EuroPat v2
Aber
es
folgt
daraus
nicht,
dass
das
Paradies
durch
Zeit
und
Raum
begrenzt
wird,
nur
weil
das
Universum
der
Universen
diese
Eigenschaften
erkennen
lässt.
But
it
does
not
follow
that
Paradiseˆ
is
time-space
limited
just
because
the
universeˆ
of
universesˆ
discloses
these
qualities.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
daraus,
dass
durch
die
Verletzung
des
Rechts
eines
Einzelnen
Alle
in
ihrem
Recht
verletzt
werden.
It
follows
that
by
the
violation
of
the
rights
of
one
individual
the
rights
of
all
are
violated.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
daraus,
dass
wenn
der
Preis
in
II
nicht
stiege
und
in
III
nicht
fiele,
II
unter
und
III
über
dem
neuen
gefallnen
Durchschnittsprofit
verkaufen
würde.
It
follows
from
this,
that
if
the
price
did
not
rise
in
II
and
fall
in
III,
II
would
have
to
sell
below
and
III
above
the
new,
recently
reduced,
average
profit.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
auch
daraus,
dass
die
Person
oder
das
Ding
in
der
Superenergie
im
Stande
sein
werden,
in
eine
feste
Backsteinmauer
in
dieser
Dimension
einzudringen.
It
also
follows
that
the
person
or
thing
in
superenergy
will
be
able
to
penetrate
a
solid
brick
wall
in
this
dimension.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
den
Form-Aktivitäten,
die
es
tut,
Daraus
folgt
auch
der
Browser-Routine
des
Computersystems
Opfer
und
sammelt
ihre
geheimen
Sachen,
um
sie
für
Hacker
oder
so
schicken,
die
diese
Informationen
zu
ihrem
eigenen
Vorteil
missbrauchen.
Apart
from
the
form
activities
that
it
does,
it
also
follows
the
browsing
routine
of
the
computer
system
victims
and
collects
their
secret
stuff
to
send
them
to
hackers
or
so,
who
misuse
that
information
for
their
own
benefit.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
daraus,
dass
die
Haftung
zwischen
dem
"Haftvermittler"
und
der
mit
ihm
in
Kontakt
stehenden
funktionellen
Schicht
sowohl
geringer
sein
muss
als
die
Haftung
zwischen
Aluminium
und
"Haftvermittler"
als
auch
die
Haftung
zwischen
funktioneller
Schicht
und
Becher
im
Siegelbereich.
It
follows
therefrom
that
the
adhesion
between
the
“bonding
agent”
and
the
functional
layer
which
is
in
contact
therewith
has
to
be
less
than
the
adhesion
between
aluminum
and
“bonding
agent”
and
also
the
adhesion
between
functional
layer
and
cup
in
the
region
of
the
seal.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus,
dass
ein
Fahrzeug
mit
einem
kombinierten
Betriebsbrems-
und
Federspeicherbremszylinders
1
mit
dem
spezifizierten
Hub
von
40
mm
nicht
im
Gelände
mit
starken
Steigungen
und
Abfahrten
eingesetzt
werden
darf,
und
dass
der
Fahrer
nach
Fahrten
in
extremen
Einsatzbedingungen
die
Betriebsbremse
nach
dem
Abkühlen
mehrmals
betätigen
müsste,
um
die
Bremse
nachzustellen.
It
follows
that
a
vehicle
having
a
combined
service-brake
and
spring-loaded
brake
cylinder
1
with
the
specified
stroke
of
40
mm
should
not
be
used
in
terrain
with
steep
upward
slopes
and
descents
and
that,
after
journeys
in
extreme
conditions
of
use,
the
driver
would
have
to
actuate
the
service
brake
several
times
after
cooling
in
order
to
readjust
the
brake.
EuroPat v2
Es
folgt
daraus,
dass
das
Petersburger
Traktorenwerk
ist
das
beste
Unternehmen
nicht
nur
in
seiner
Brache,
sondern
auch
unter
alle
Werke
Sankt
-
Petersburgs.
It
follows
that
Petersburgsky
Tractorny
Zavod
is
the
best
company
not
only
in
its
branch,
but
also
among
all
factories
of
Saint
-
Petersburg.
Â
ParaCrawl v7.1