Translation of "Was daraus folgt" in English
Was
folgt
daraus
für
die
nationalen
Ombusstellen?
The
proposal
goes
back
to
the
meeting
of
the
European
Council
in
EUbookshop v2
Was
folgt
daraus
für
die
Europäische
Kommission?
What
are
the
implications
for
the
European
Commission?
EUbookshop v2
Welche
Messungen
wurden
vorgenommen,
und
was
folgt
daraus?
What
are
the
specific
results?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
was
daraus
folgt.
What
follows
from
this
is
clear.
ParaCrawl v7.1
Was
folgt
daraus
für
eine
wohlhabende
Volkswirtschaft
wie
Deutschland?
But
what
will
this
mean
for
a
wealthy
country
like
Germany?
ParaCrawl v7.1
Was
folgt
daraus
für
die
Zukunft
von
GPEDC?
What
are
the
consequences
of
this
for
the
future
of
the
GPEDC?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
einfach
von
Natur
aus
dazu
berechtigt
sind,
was
folgt
daraus?
If
we
are
entitled
to
this
just
by
our
very
natures,
then
what
does
this
imply?
ParaCrawl v7.1
Neue
Klärschlammverordnung
–
was
folgt
daraus?
New
sewage
sludge
regulation
–
what
are
the
consequences?
CCAligned v1
Was
folgt
daraus
für
den
Menschen?
What
are
the
consequences
for
man?
ParaCrawl v7.1
Was
folgt
daraus
für
Unternehmen
und
ihre
Führungskräfte?
But
what
are
the
implications
for
companies
and
their
executives?
ParaCrawl v7.1
Was
folgt
daraus
für
reale
Entscheidungen?
What
does
this
imply
for
real
decision
making?
ParaCrawl v7.1
Nun,
was
folgt
daraus
für
die
Weinerzeugung?
What
about
the
wine-making?
ParaCrawl v7.1
Doch
was
daraus
folgt,
ahnt
niemand
voraus.
But
no
one
could
anticipate
what
happens
next.
ParaCrawl v7.1
Was
folgt
daraus
für
den
Westen?
What
attitude
should
the
West
adopt?
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
unverzichtbaren
Kernfähigkeiten
der
Verteidigung
und
was
folgt
daraus
für
die
Industrie?
What
core
defence
capabilities
are
essential,
and
what
are
the
consequences
of
such
priorities
for
industry?
ParaCrawl v7.1
Rom
3:5
Wenn
aber
unsere
Ungerechtigkeit
die
Gerechtigkeit
Gottes
ins
Licht
stellt,
was
folgt
daraus?
5
But
if
the
righteousness
of
God
is
supported
by
our
wrongdoing
what
is
to
be
said?
ParaCrawl v7.1
Was
daraus
folgt
ist
ein
ganz
persönlicher,
individuell
auf
die
jeweilige
Person
abgestimmter
Ernährungsplan.
What
follows
is
a
personal
diet
plan
that
is
individually
adjusted
to
the
respective
person.
ParaCrawl v7.1
Was
daraus
folgt,
ist
eine
Warenförmigkeit
der
Identität,
der
Kultur
und
der
sozialen
Machtverhältnisse.
The
result
is
that
identity,
culture
and
social
influences
are
shaped
by
commodities.
ParaCrawl v7.1
Welche
Prozessanpassungen
sind
erforderlich
und
was
folgt
daraus,
beispielsweise
für
die
Qualifikation
der
Mitarbeiter?
Which
process
adjustments
are
necessary
and
what
is
the
consequence,
for
example
for
the
employees’
qualification?
ParaCrawl v7.1
Das
Finanzkapital,
das
große
Monopolkapital
und
die
multinationalen
Unternehmen
müssen
Gelegenheit
haben,
all
das
ungestört
verdauen
zu
können,
was
ihnen
mit
der
Währungsunion
in
die
Hände
fällt,
und
alles,
was
daraus
folgt
und
gegenwärtig
mit
der
Europäischen
Union
zusammenhängt.
The
financial
money
markets,
the
huge
monopolies
and
the
multinational
companies
must
be
able
to
digest
-
without
inconvenience
-
what
they
gain
with
monetary
union
and
all
the
other
attendant
factors
which
currently
govern
the
European
Union.
Europarl v8
Wer
in
der
Kommission
hat
eine
so
voreingenommene
und
verdrehte
Definition
angenommen,
und
was
folgt
daraus?
Who
adopted
such
a
biased
and
twisted
definition
in
the
Commission
and
what
are
the
implications?
Europarl v8
Wie
weit
kann
man
voraussehen,
was
daraus
folgt,
worin
die
Gefahren
bestehen,
welche
Möglichkeiten,
Herausforderungen
und
Chancen
gibt
es?
How
far
you
can
anticipate,
what
follows
from
it,
what
are
the
threats,
what
are
the
possibilities,
the
challenges,
the
opportunities?
TED2020 v1