Translation of "Es fällt mir auf" in English
Es
fällt
mir
immer
wieder
auf,
dass
viele
Abgeordnete
das
bisweilen
vergessen.
It
strikes
me
time
and
again
that
many
people
do
not
always
realise
this.
Europarl v8
Jetzt
fällt
es
mir
erst
auf.
It's
just
now
coming
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
immer
wieder
auf.
I
know
it's
obvious,
but
it
always
strikes
me.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
wo
du
es
sagst,
fällt
es
mir
auf.
Now
that
you
mention
it...
I
guess
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
erst
auf,
seit
du
die
Krone
aufhast.
I
didn't
realize
it
until
you
put
the
crown
on.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
kaum
noch
auf.
I
don't
even
notice
it
now.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
auf,
dass
der
Mörder
gerissen
ist.
It
strikes
me
that
the
killer
is
clever.
OpenSubtitles v2018
Besser,
es
fällt
mir
jetzt
auf
als
über
Amarillo.
Better
I
remember
it
now
than
somewhere
over
Amarillo.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
leichter,
auf
Band
zu
sprechen.
It's
easier
talking
into
the
recorder.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
auf,
daß
dies
einer
Prüfung
bedarf.
It
strikes
me
that
needs
looking
into.
EUbookshop v2
Ich
wusste,
es
fällt
mir
auf
die
Füße.
I
knew
this
would
bite
me
in
the
ass.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
schwer
auf
gutes
Essen
und
guten
Wein
zu
verzichten.
To
be
honest,
I
find
it
hard
to
abstain
from
good
food
and
wine.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
mir
so
richtig
auf
wie
die
Sucht
die
Menschen
zerfrisst.
It
is
really
evident
to
me
how
addiction
eats
away
at
people.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
fällt
es
mir
schwer,
auf
der
Bühne
locker
zu
gehen.
That's
why
I
have
great
difficulties
to
walk
easily
on
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
mir
nur
auf.
I
merely
made
the
observation.
OpenSubtitles v2018
Also
schaue
ich
auf
das
Foto
und
es
fällt
mir
auf...
der
Sponsor...
So
I'm
looking
at
this
photo,
it
occurs
to
me;
the
sponsor...
OpenSubtitles v2018
Pater,
es
fällt
mir
natürlich
auf,
dass
Sie
heute
in
Zivilkleidung
hier
sind.
Now,
father,
I
can't
help
but
notice
that
you
are
in
your
civilian
clothes
today.
-
Yes.
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal
fällt
es
mir
auch
auf
den
Kopf,
und
sogar
ohne
daß
ich
rufe.
And,
I
must
add,
at
times
it
falls
upon
me
without
my
even
calling
it.
ParaCrawl v7.1
Rußland
hat
auch
ohne
die
Auseinandersetzungen
mit
Tschetschenien
genügend
Probleme,
und
es
fällt
mir
immer
wieder
auf,
daß
dieses
Hohe
Haus
meist
davor
zurückscheut,
Rußland
bei
Angelegenheiten
wie
diesen
zu
kritisieren.
Russia
has
enough
problems
without
confronting
Chechnya,
and
it
always
strikes
me
that
this
House
is
reluctant
for
the
most
part
to
criticise
Russia
in
circumstances
such
as
this.
Europarl v8
Außerdem
fällt
es
mir
auf,
daß
es
in
dieser
Debatte
so
aussieht,
als
ob
es
demnächst
in
der
Europäischen
Union
verboten
ist,
Schokolade
unter
Verwendung
von
100
%
Kakao
herzustellen.
It
also
strikes
me
that
in
this
debate
it
seems
just
as
if
the
next
thing
is
it
will
be
forbidden
in
the
European
Union
to
use
100
%
cocoa
to
manufacture
chocolate.
Europarl v8
Es
fällt
mir
auf,
dass
von
den
Bildungsträgern
auch
der
Mangel
an
Mitteln
beklagt
wird,
denn
wir
wünschen
nicht
nur,
dass
unsere
Kinder
in
der
Schule
gut
lernen,
wir
wollen
auch,
dass
diese
Schule
angemessen
ausgestattet
ist
und
eine
sichere
Stätte
darstellt,
mit
anderen
Worten,
dass
die
Infrastruktur
ebenfalls
ein
hohes
Niveau
aufweist.
It
has
come
to
my
attention
that
the
world
of
education
has
been
complaining
about
a
lack
of
resources.
After
all,
not
only
do
we
want
our
children
to
do
well
at
school,
we
also
want
their
schools
to
be
well
equipped,
the
environments
to
be
safe,
in
other
words
the
infrastructure
to
be
up
to
scratch.
Europarl v8
Aber
es
fällt
mir
auf,
dass
unsere
größten
Probleme,
viele
der
größten
Katastrophen,
die
wir
erlebt
haben,
größtenteils
nicht
von
Einzelnen
verursacht
wurden,
sondern
von
Organisationen,
manche
größer
als
ganze
Länder,
viele
fähig
die
Leben
von
Hunderten,
Tausenden,
sogar
von
Millionen
zu
beeinflussen.
But
it
strikes
me
that
the
biggest
problems
we
face,
many
of
the
biggest
disasters
that
we've
experienced,
mostly
haven't
come
from
individuals,
they've
come
from
organizations,
some
of
them
bigger
than
countries,
many
of
them
capable
of
affecting
hundreds,
thousands,
even
millions
of
lives.
TED2020 v1
Es
fällt
mir
auf,
dass
MBA-Studenten
das
gesamte
Spektrum
der
nonverbalen
Machtaktionen
an
den
Tag
legen.
I
notice
that
MBA
students
really
exhibit
the
full
range
of
power
nonverbals.
TED2020 v1
Es
fällt
mir
auf,
dass
ich
in
meinem
Kalender
nie
vermerkt
habe,
wann
ich
ein
Stück
Wild
schoss.
It
strikes
me
that
I
I
never
stated
in
my
calendar
When
I
shot
a
deer.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wenn
du
es
sagst,
fällt
es
mir
auf,
ich
folge
immer
den
Männern
wenn
sie
mir
gefallen.
Come
to
think
of
it,
I
always
chase
men.
When
I
like
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Doktor
gemacht,
aber
es
fällt
mir
schwer,
mich
auf
Biologie,
Geologie,
Physik,
Chemie
zu
konzentrieren,
wirklich
schwer.
I
earned
a
PhD,
but
...
tough
to
pay
attention
--
biology,
geology,
physics,
chemistry
--
really
tough
for
me.
TED2020 v1
Es
fällt
mir
jedoch
auf,
daß
es
Mitgliedstaaten,
die
eine
dynamische
Arbeitsmarkt-
und
Emanzipationspolitik
betreiben,
wie
zum
Beispiel
Frankreich,
durchaus
gelingt,
eine
gewisse
Verhältnismäßigkeit
zu
erreichen.
In
this
connection
I
would
point
to
the
need
for
an
efficient
and
democratic
system
of
control
over
what
happens
to
this
money.
EUbookshop v2