Translation of "Es dauert" in English

Es dauert zu lange, bis klare Richtlinien ausgegeben werden.
It takes too long for clear guidelines to be issued.
Europarl v8

Noch dauert es einige Zeit, bevor die Grundlagengesetze angenommen werden.
There is still time before the adoption of the generic laws.
Europarl v8

Jetzt dauert es nicht mehr lange, bis es beginnt.
There are not many days left to go.
Europarl v8

Normalerweise dauert es durchschnittlich 18 Monate, die Gelder dieses Fonds zu mobilisieren.
Normally, it takes an average of around 18 months to mobilise this fund.
Europarl v8

Es dauert viele Jahre, Energieanlagen aufzubauen und in Betrieb zu nehmen.
It takes many years to get energy facilities up and running.
Europarl v8

Das heißt, es dauert noch Jahre.
That means it would still take years.
Europarl v8

Es dauert auch ziemlich lange, bis man Lungenkrebs davon bekommt.
It also takes a relatively large number of years before you get lung cancer from it.
Europarl v8

Es dauert nun schon recht lange, dieses Problem zu lösen.
It is taking too long for the problem to be resolved.
Europarl v8

Es dauert de facto länger, bis man diesen Verlust entdeckt.
It takes longer before you discover this loss.
Europarl v8

Aufgrund des Verwaltungsaufwands dauert es zwei Jahre, bis die Kredite freigesetzt werden.
In fact, the administrative process generally takes between one and two years to allocate the funds.
Europarl v8

Erstens dauert es aber einige Monate, bis der Ausschuß die Dokumente erhält.
First of all, it takes several months before a committee receives the relevant documents.
Europarl v8

Es dauert 12 Jahre, ein neues Kernkraftwerk zu bauen.
It takes 12 years to build a new nuclear power station.
Europarl v8

Es dauert seine Zeit, bis die Ukraine sich entwickelt.
For Ukraine to develop will take some time.
Europarl v8

Vielleicht dauert es einfach etwas länger, bis man zu dieser Erkenntnis gelangt.
Maybe it will take a little longer for that message to get home.
Europarl v8

In anderen Bereichen dauert es noch etwas länger.
In other areas, things are taking a little longer.
Europarl v8

Ich werde nicht verzweifeln und aufgeben, egal wie lange es dauert...
I am not breaking down and I will not give in no matter how long it takes...
GlobalVoices v2018q4

Und es dauert Wochen um unsere Integrationen zu vervollständigen.
And it takes weeks to perform our integrations.
TED2013 v1.1

Es dauert nur zwei Jahre, um sprechen zu lernen.
It only takes two years to learn how to talk.
TED2013 v1.1

Und es dauert nicht lange, bis es wieder bergab geht.
And it doesn't take long to go downhill.
TED2013 v1.1

Und es dauert doppelt so lang, bis alle tot sind.
And it isn't until twice as long that they're all dead.
TED2020 v1

Es dauert vielleicht, bis es geladen ist.
It might take a moment to load.
TED2020 v1

Außerdem dauert es ewig, bis die Zellen darauf reagieren.
And also it takes them forever to act on cells.
TED2020 v1

Es dauert mehrere Minuten, einen einzelnen Satz zu kommunizieren.
And it takes several minutes to communicate a single sentence.
TED2020 v1

Es dauert Jahre, das mit Dinosauriern zu tun.
It takes us years to understand how to do that with dinosaurs.
TED2020 v1

Nein, nein, es dauert vier Minuten.
No, no, no. It's four minutes long.
TED2013 v1.1

Es bedarf hunderte Schritte, und es dauert eine lange, lange Zeit.
It requires hundreds of steps, and it takes a long, long time.
TED2013 v1.1

Es dauert einen Moment, aber es ist bezeichnend.
This takes a second, but it's a distinctive stage.
TED2013 v1.1

Sie sehen ja, wie lange es dauert, Ipods zu machen.
Look what it takes to make things like iPods.
TED2013 v1.1

Es dauert fünf Minuten und wird aufgezeichnet.
It's five minutes long. They are being recorded.
TED2020 v1

Es dauert nur ein wenig länger.
It just takes a little bit more.
TED2020 v1