Translation of "Es dauert" in English
Es
dauert
zu
lange,
bis
klare
Richtlinien
ausgegeben
werden.
It
takes
too
long
for
clear
guidelines
to
be
issued.
Europarl v8
Noch
dauert
es
einige
Zeit,
bevor
die
Grundlagengesetze
angenommen
werden.
There
is
still
time
before
the
adoption
of
the
generic
laws.
Europarl v8
Jetzt
dauert
es
nicht
mehr
lange,
bis
es
beginnt.
There
are
not
many
days
left
to
go.
Europarl v8
Normalerweise
dauert
es
durchschnittlich
18
Monate,
die
Gelder
dieses
Fonds
zu
mobilisieren.
Normally,
it
takes
an
average
of
around
18
months
to
mobilise
this
fund.
Europarl v8
Es
dauert
viele
Jahre,
Energieanlagen
aufzubauen
und
in
Betrieb
zu
nehmen.
It
takes
many
years
to
get
energy
facilities
up
and
running.
Europarl v8
Das
heißt,
es
dauert
noch
Jahre.
That
means
it
would
still
take
years.
Europarl v8
Es
dauert
auch
ziemlich
lange,
bis
man
Lungenkrebs
davon
bekommt.
It
also
takes
a
relatively
large
number
of
years
before
you
get
lung
cancer
from
it.
Europarl v8
Es
dauert
nun
schon
recht
lange,
dieses
Problem
zu
lösen.
It
is
taking
too
long
for
the
problem
to
be
resolved.
Europarl v8
Es
dauert
de
facto
länger,
bis
man
diesen
Verlust
entdeckt.
It
takes
longer
before
you
discover
this
loss.
Europarl v8
Aufgrund
des
Verwaltungsaufwands
dauert
es
zwei
Jahre,
bis
die
Kredite
freigesetzt
werden.
In
fact,
the
administrative
process
generally
takes
between
one
and
two
years
to
allocate
the
funds.
Europarl v8
Erstens
dauert
es
aber
einige
Monate,
bis
der
Ausschuß
die
Dokumente
erhält.
First
of
all,
it
takes
several
months
before
a
committee
receives
the
relevant
documents.
Europarl v8
Es
dauert
12
Jahre,
ein
neues
Kernkraftwerk
zu
bauen.
It
takes
12
years
to
build
a
new
nuclear
power
station.
Europarl v8
Es
dauert
seine
Zeit,
bis
die
Ukraine
sich
entwickelt.
For
Ukraine
to
develop
will
take
some
time.
Europarl v8
Vielleicht
dauert
es
einfach
etwas
länger,
bis
man
zu
dieser
Erkenntnis
gelangt.
Maybe
it
will
take
a
little
longer
for
that
message
to
get
home.
Europarl v8
In
anderen
Bereichen
dauert
es
noch
etwas
länger.
In
other
areas,
things
are
taking
a
little
longer.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
verzweifeln
und
aufgeben,
egal
wie
lange
es
dauert...
I
am
not
breaking
down
and
I
will
not
give
in
no
matter
how
long
it
takes...
GlobalVoices v2018q4
Und
es
dauert
Wochen
um
unsere
Integrationen
zu
vervollständigen.
And
it
takes
weeks
to
perform
our
integrations.
TED2013 v1.1
Es
dauert
nur
zwei
Jahre,
um
sprechen
zu
lernen.
It
only
takes
two
years
to
learn
how
to
talk.
TED2013 v1.1
Und
es
dauert
nicht
lange,
bis
es
wieder
bergab
geht.
And
it
doesn't
take
long
to
go
downhill.
TED2013 v1.1
Und
es
dauert
doppelt
so
lang,
bis
alle
tot
sind.
And
it
isn't
until
twice
as
long
that
they're
all
dead.
TED2020 v1
Es
dauert
vielleicht,
bis
es
geladen
ist.
It
might
take
a
moment
to
load.
TED2020 v1
Außerdem
dauert
es
ewig,
bis
die
Zellen
darauf
reagieren.
And
also
it
takes
them
forever
to
act
on
cells.
TED2020 v1
Es
dauert
mehrere
Minuten,
einen
einzelnen
Satz
zu
kommunizieren.
And
it
takes
several
minutes
to
communicate
a
single
sentence.
TED2020 v1
Es
dauert
Jahre,
das
mit
Dinosauriern
zu
tun.
It
takes
us
years
to
understand
how
to
do
that
with
dinosaurs.
TED2020 v1
Nein,
nein,
es
dauert
vier
Minuten.
No,
no,
no.
It's
four
minutes
long.
TED2013 v1.1
Es
bedarf
hunderte
Schritte,
und
es
dauert
eine
lange,
lange
Zeit.
It
requires
hundreds
of
steps,
and
it
takes
a
long,
long
time.
TED2013 v1.1
Es
dauert
einen
Moment,
aber
es
ist
bezeichnend.
This
takes
a
second,
but
it's
a
distinctive
stage.
TED2013 v1.1
Sie
sehen
ja,
wie
lange
es
dauert,
Ipods
zu
machen.
Look
what
it
takes
to
make
things
like
iPods.
TED2013 v1.1
Es
dauert
fünf
Minuten
und
wird
aufgezeichnet.
It's
five
minutes
long.
They
are
being
recorded.
TED2020 v1
Es
dauert
nur
ein
wenig
länger.
It
just
takes
a
little
bit
more.
TED2020 v1