Translation of "Es bricht mir das herz" in English
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
du
gibst
dich
Illusionen
hin.
It
breaks
my
heart,
but
I
have
to
shatter
your
illusions.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
ansehe,
bricht
es
mir
das
Herz.
My
heart
breaks
every
time
I
look
at
him.
OpenSubtitles v2018
Und
es
bricht
mir
das
Herz,
dass
du
Gordon
verloren
hast.
And
it
breaks
my
heart
that
you
lost
Gordon.
And
this
must
be
a
very
difficult
day
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
es
in
einer
Tragödie
enden
muss.
Breaks
my
heart
that
it
has
to
end
in
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Bilder
sehe,
bricht
es
mir
das
Herz.
When
I
look
at
these
pictures,
it
just
breaks
my
heart.
Yeah?
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
die
Leute
wenden
sich
Neuem
zu.
It
breaks
my
heart
to
say,
man,
but
people
move
on.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
du
mich
das
fragst.
What
am
I
doing
here?
That
breaks
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
das
passiert.
Breaks
my
heart
that
this
is
happening
now.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
mein
Chef
kommt
heute.
Breaks
my
heart,
but
my
boss
is
in
today.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
im
Geschäft
ist
Timing
alles.
It's
heartbreaking,
but
it's
timing,
and
this
business,
it's
all
about
timing.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ihr
diese
Babys
kaputtmacht,
bricht
es
mir
das
Herz!
But
these
new
babies
getting
beat
up?
It
breaks
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Und
es
bricht
mir
das
Herz,
wenn
jemand
geht.
And
it
breaks
my
heart
when
someone
goes.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
auch
nicht,
es
bricht
mir
fast
das
Herz.
I
don't
know,
it
kind
of
breaks
my
heart
a
little.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
ich
ihn
ließ.
It
breaks
my
heart
that
I
let
him.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
Euch
so
zu
sehen.
It
breaks
my
heart
to
see
you
so.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
sobald
ich
an
sie
denke.
My
heart
breaks
even
when
I
think
about
them.
OpenSubtitles v2018
Gott,
du
bist
so
wunderschön,
es
bricht
mir
einfach
das
Herz.
God,
you
are
so
beautiful,
it
just
breaks
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
eure
Eltern
eure
Liebe
nicht
unterstützen.
Just
breaks
my
heart
that
your
parents
don't
support
the
love
that
you
feel
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dich
so
zu
sehen.
It
breaks
my
heart
to
see
you
like
this.
OpenSubtitles v2018
Tust
du
das,
bricht
es
mir
das
Herz.
If
you
do,
my
heart
will
break.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
das
vorbei
sein
soll.
It
breaks
my
heart
to
see
it
end.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
die
Zukunft
blicke,
bricht
es
mir
das
Herz.
"When
I
flash
forward,
my
heart
breaks.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
was
dem
kleinen
Jungen
wiederfahren
ist.
It
breaks
my
heart
what
happened
to
that
little
boy.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
bricht
mir
das
Herz.
Oh,
my
heart's
breaking
for
him.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
Peg.
Breaks
my
heart,
Peg.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
ich
kann
sie
nicht
trösten.
It
breaks
my
heart,
but
I
can't
comfort
her.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
selbst
das
Herz.
It
breaks
my
heart,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
warten
zu
müssen.
It
is
so
heartbreaking
to
wait.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
ich
ständig
unterwegs
sein
muss.
It
breaks
my
heart
to
have
to
come
and
go.
It
shouldn't
be
this
way.
OpenSubtitles v2018
Und
es
bricht
mir
das
Herz,
aber
ich
muss
gestehen...
It
kills
me
however
to
have
to
tell
you
I'm
sorry,
I
just--
OpenSubtitles v2018