Translation of "Es bleibt spannend" in English

In der Zwischenzeit machen Sie es sich bequem, denn es bleibt spannend.
But meanwhile, grab some popcorn, because things are going to get interesting.
TED2020 v1

Es bleibt spannend zu sehen, was dabei heraus kommt.
It'll be fascinating to see how this all turns out.
TED2020 v1

Weitere tolle Projekte sind in Planung, es bleibt also spannend!
Further great projects are planned, so it remains exciting!
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also spannend und wir blicken mit Vorfreude nach Colmar.
We are curious and looking forward to Colmar.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend zu beobachten, wie die Eigentümer dieses Markenguthaben nutzen werden.
It will be interesting to watch how the company owners are going to take advantage of this brand credit.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Champions League bleibt es spannend.
It will remain exciting in the Champions League.
ParaCrawl v7.1

Solange er sucht, bleibt es spannend.
As long as he is searching, it stays exciting.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also spannend im Tool-Universum für Konzepter.
So, things remain exciting in the concept tool universe.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also spannend, was diesmal alles passieren wird.
So it all remains exciting, what will happen this time.
CCAligned v1

Auch zukünftig haben wir einige Projekte geplant – es bleibt spannend!
We have also have some exciting projects planned for the future!
CCAligned v1

Die Zeit wird`s zeigen und es bleibt spannend!
Time will show and it's still exciting!
ParaCrawl v7.1

Es bleibt weiterhin spannend, welches Architekturbüro seinen Entwurf in Dessau realisieren darf.
It will be interesting to see which architecture office will realise its design in Dessau.
ParaCrawl v7.1

Kein Projekt ist wie das andere – so bleibt es immer spannend.
No two projects are the same – so it is always exciting.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt somit weiterhin spannend im Kulturpark.
Things will thus remain exciting in the Kulturpark.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend wie sich der begonnene Diskurs weiterentwickelt.
It will be interesting to see how the discourse develops in the future.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend bis zur Abreise.
I remain anxious up to departure.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt daher spannend, wer die dicken Stücke vom 5G-Kuchen bekommt.
It therefore remains to be seen who gets the thick pieces of the 5G cake.
ParaCrawl v7.1

Auch wir behalten dieses Thematik im Auge, es bleibt spannend!
We too keep an eye on this topic, it remains exciting!
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend für die Kleinen:
It lasts exiting for the little ones:
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend zu erfahren, was seine Eindrücke sind.
It will be exciting to find out what his impressions are.
ParaCrawl v7.1

Für mich persönlich bleibt es spannend, bei diesem Prozess mitwirken zu dürfen.
As for me, I am still fascinated by being able to participate in this process.
ParaCrawl v7.1

Der blaue Raum – es bleibt spannend!
The Blue Room – things remain exciting!
ParaCrawl v7.1

Also bleibt es spannend bei uns, und das ist auch gut so.
So, things remain exciting for us and that is good.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also spannend, wie es mit der NamesCon Global im nächsten Jahr weitergehen wird.
So it will be interesting to see how NamesCon global will continue next year.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend, denn bei dem Turnier geht es um die begehrten Weltranglistenpunkte.
It remains exciting because the tournament is about the coveted world ranking points.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend – und es ist großartig, ein Teil davon zu sein.
It's still exciting and great to be a part of it.
ParaCrawl v7.1

Wie man sieht: es bleibt weiter spannend und alle hoffen auf eine gute Ernte!
As you can see: it’s still very exciting and everybody is hoping for a good crop.
CCAligned v1