Translation of "Bleibt spannend" in English
In
der
Zwischenzeit
machen
Sie
es
sich
bequem,
denn
es
bleibt
spannend.
But
meanwhile,
grab
some
popcorn,
because
things
are
going
to
get
interesting.
TED2020 v1
Es
bleibt
spannend
zu
sehen,
was
dabei
heraus
kommt.
It'll
be
fascinating
to
see
how
this
all
turns
out.
TED2020 v1
Weitere
tolle
Projekte
sind
in
Planung,
es
bleibt
also
spannend!
Further
great
projects
are
planned,
so
it
remains
exciting!
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
also
spannend
und
wir
blicken
mit
Vorfreude
nach
Colmar.
We
are
curious
and
looking
forward
to
Colmar.
ParaCrawl v7.1
Der
weitere
Verlauf
der
Diskussion
bleibt
spannend.
It
remains
to
be
seen
how
the
discussion
will
progress.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
spannend
zu
beobachten,
wie
die
Eigentümer
dieses
Markenguthaben
nutzen
werden.
It
will
be
interesting
to
watch
how
the
company
owners
are
going
to
take
advantage
of
this
brand
credit.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Champions
League
bleibt
es
spannend.
It
will
remain
exciting
in
the
Champions
League.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem:
Die
Entwicklung
im
Markt
für
Getränkebehälter
bleibt
überaus
spannend.
All
in
all,
developments
in
the
market
for
beverage
containers
remain
very
exciting.
ParaCrawl v7.1
Das
getragene
Solo
sorgt
dafür,
dass
das
Stück
spannend
bleibt.
The
carried
solo
provides
that
the
piece
remains
exciting.
ParaCrawl v7.1
Solange
er
sucht,
bleibt
es
spannend.
As
long
as
he
is
searching,
it
stays
exciting.
ParaCrawl v7.1
Der
Thriller
bleibt
aber
durchgehend
spannend
und
reißt
tiefgründige
Themen
an.
However,
this
thriller
is
always
gripping
and
tackles
profound
issues.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
also
spannend
im
Tool-Universum
für
Konzepter.
So,
things
remain
exciting
in
the
concept
tool
universe.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sorgen
zwei
unterschiedliche
Fransenlängen
dafür,
dass
die
Suche
spannend
bleibt.
Two
different
lengths
of
tassels
make
sure
the
search
stays
exciting.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
also
spannend,
die
Sache
mit
dem
Angeln
?
So
stay
tuned,
the
thing
with
the
fishing
?
CCAligned v1
Und
spannend
bleibt
auch,
welche
Antworten
es
auf
Magdalenes
Fragen
geben
wird.
It
will
also
be
interesting
to
see
what
answers
there
are
to
Magdalene's
questions.
CCAligned v1
Es
bleibt
also
spannend,
was
diesmal
alles
passieren
wird.
So
it
all
remains
exciting,
what
will
happen
this
time.
CCAligned v1
Auch
zukünftig
haben
wir
einige
Projekte
geplant
–
es
bleibt
spannend!
We
have
also
have
some
exciting
projects
planned
for
the
future!
CCAligned v1
Die
Zeit
wird`s
zeigen
und
es
bleibt
spannend!
Time
will
show
and
it's
still
exciting!
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
weiterhin
spannend,
welches
Architekturbüro
seinen
Entwurf
in
Dessau
realisieren
darf.
It
will
be
interesting
to
see
which
architecture
office
will
realise
its
design
in
Dessau.
ParaCrawl v7.1
Manche
überlangen
Dialoge
wurden
geschickt
gekürzt,
sodass
das
Stück
immer
spannend
bleibt.
Dialogues
are
shortened
a
bit,
the
audience
perspective
to
the
action
is
unique.
ParaCrawl v7.1
Mein
Weg
bei
MAHLE
bleibt
spannend!
My
career
path
at
MAHLE
remains
exciting!
ParaCrawl v7.1
Kein
Projekt
ist
wie
das
andere
–
so
bleibt
es
immer
spannend.
No
two
projects
are
the
same
–
so
it
is
always
exciting.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
somit
weiterhin
spannend
im
Kulturpark.
Things
will
thus
remain
exciting
in
the
Kulturpark.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussion
zu
den
Dienstleistungskonzessionen
bleibt
damit
spannend.
Hence,
the
discussion
on
service
concessions
remains
exciting.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
spannend
wie
sich
der
begonnene
Diskurs
weiterentwickelt.
It
will
be
interesting
to
see
how
the
discourse
develops
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
spannend
bis
zur
Abreise.
I
remain
anxious
up
to
departure.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettlauf
gegen
die
Betrüger
bleibt
also
spannend!
The
race
against
the
scammers
remains
exciting!
ParaCrawl v7.1