Translation of "Bleibt spannend" in English

In der Zwischenzeit machen Sie es sich bequem, denn es bleibt spannend.
But meanwhile, grab some popcorn, because things are going to get interesting.
TED2020 v1

Es bleibt spannend zu sehen, was dabei heraus kommt.
It'll be fascinating to see how this all turns out.
TED2020 v1

Weitere tolle Projekte sind in Planung, es bleibt also spannend!
Further great projects are planned, so it remains exciting!
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also spannend und wir blicken mit Vorfreude nach Colmar.
We are curious and looking forward to Colmar.
ParaCrawl v7.1

Der weitere Verlauf der Diskussion bleibt spannend.
It remains to be seen how the discussion will progress.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend zu beobachten, wie die Eigentümer dieses Markenguthaben nutzen werden.
It will be interesting to watch how the company owners are going to take advantage of this brand credit.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Champions League bleibt es spannend.
It will remain exciting in the Champions League.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem: Die Entwicklung im Markt für Getränkebehälter bleibt überaus spannend.
All in all, developments in the market for beverage containers remain very exciting.
ParaCrawl v7.1

Das getragene Solo sorgt dafür, dass das Stück spannend bleibt.
The carried solo provides that the piece remains exciting.
ParaCrawl v7.1

Solange er sucht, bleibt es spannend.
As long as he is searching, it stays exciting.
ParaCrawl v7.1

Der Thriller bleibt aber durchgehend spannend und reißt tiefgründige Themen an.
However, this thriller is always gripping and tackles profound issues.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also spannend im Tool-Universum für Konzepter.
So, things remain exciting in the concept tool universe.
ParaCrawl v7.1

Dabei sorgen zwei unterschiedliche Fransenlängen dafür, dass die Suche spannend bleibt.
Two different lengths of tassels make sure the search stays exciting.
ParaCrawl v7.1

Bleibt also spannend, die Sache mit dem Angeln ?
So stay tuned, the thing with the fishing ?
CCAligned v1

Und spannend bleibt auch, welche Antworten es auf Magdalenes Fragen geben wird.
It will also be interesting to see what answers there are to Magdalene's questions.
CCAligned v1

Es bleibt also spannend, was diesmal alles passieren wird.
So it all remains exciting, what will happen this time.
CCAligned v1

Auch zukünftig haben wir einige Projekte geplant – es bleibt spannend!
We have also have some exciting projects planned for the future!
CCAligned v1

Die Zeit wird`s zeigen und es bleibt spannend!
Time will show and it's still exciting!
ParaCrawl v7.1

Es bleibt weiterhin spannend, welches Architekturbüro seinen Entwurf in Dessau realisieren darf.
It will be interesting to see which architecture office will realise its design in Dessau.
ParaCrawl v7.1

Manche überlangen Dialoge wurden geschickt gekürzt, sodass das Stück immer spannend bleibt.
Dialogues are shortened a bit, the audience perspective to the action is unique.
ParaCrawl v7.1

Mein Weg bei MAHLE bleibt spannend!
My career path at MAHLE remains exciting!
ParaCrawl v7.1

Kein Projekt ist wie das andere – so bleibt es immer spannend.
No two projects are the same – so it is always exciting.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt somit weiterhin spannend im Kulturpark.
Things will thus remain exciting in the Kulturpark.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussion zu den Dienstleistungskonzessionen bleibt damit spannend.
Hence, the discussion on service concessions remains exciting.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend wie sich der begonnene Diskurs weiterentwickelt.
It will be interesting to see how the discourse develops in the future.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt spannend bis zur Abreise.
I remain anxious up to departure.
ParaCrawl v7.1

Der Wettlauf gegen die Betrüger bleibt also spannend!
The race against the scammers remains exciting!
ParaCrawl v7.1