Translation of "Es besteht einigkeit darüber" in English
Es
besteht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
die
derzeitige
Lage
nicht
tragbar
ist.
There
is
strong
consensus
that
the
present
situation
is
unsustainable.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
der
Bestandserholungsplan
für
Kabeljau
überarbeitet
werden
muss.
"There
is
a
consensus
on
the
need
to
revise
the
cod
recovery
plan.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
jedoch
Einigkeit
darüber,
dass
hier
mehr
getan
werden
muss.
However,
there
is
broad
agreement
on
the
need
to
further
develop
and
address
this
issue.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
die
Aussetzung
der
Anwendung
dieses
Abkommens
das
letzte
Mittel
ist.
It
is
understood
that
suspension
would
be
a
measure
of
last
resort.
JRC-Acquis v3.0
Es
besteht
noch
keine
Einigkeit
darüber,
ob
man
diese
Zahlungsmittel
als
Münzen
bezeichnen
kann.
So
far
there
exists
no
consent
whether
these
pieces
could
be
regarded
as
coins.
Wikipedia v1.0
Es
besteht
allgemein
Einigkeit
darüber,
dass
die
Systeme
zur
Bewertung
von
Sprachkenntnissen
verbesserungsbedürftig
sind.
There
is
general
agreement
that
improvements
are
needed
to
systems
for
assessing
language
skills.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
daß
die
Kommission
die
politischen
Handlungsprioritäten
nicht
vorwegnehmen
sollte.
It
is
acknowledged
that
the
Commission
should
not
pre-judge
political
priorities
for
action.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
allgemein
Einigkeit
darüber,
dass
Diskrepanzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
vermieden
werden
können.
There
is
general
agreement
that
the
discrepancies
between
Member
states
will
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
daß
die
Kommission
die
politischen
Handlungsprioritäten
nicht
vorwegnehmen
sollte.
It
is
acknowledged
that
the
Commission
should
not
pre-judge
political
priorities
for
action.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
diese
Merkmale
Bestandteil
der
künftigen
EU-Entwicklungszusammenarbeit
sein
werden.
There
is
widespread
agreement
that
these
characteristics
will
form
part
of
future
EU
development
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
grundsätzlich
Einigkeit
darüber,
dass
es
sich
bei
Aufmerksamkeit
um
ein
multifaktorielles
Phänomen
handelt.
It
is
generally
agreed
upon
that
attention
has
to
be
conceived
as
a
multi-factorial
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
wohl
Einigkeit
darüber,
daß
die
Garantie
eines
Minimums
an
effektiver
Besteuerung
von
Zinserträgen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Wohnsitzstaat
des
Investors
voll
mit
dem
Ziel
in
Einklang
steht,
jede
schädliche
Steuerkonkurrenz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
auszuschließen.
We
all
acknowledge
that
a
guaranteed
minimum
effective
taxation
of
savings
income
in
the
form
of
interest
payments
in
EU
Member
States
other
than
the
investor's
country
of
residence
is
an
ideal
way
to
prevent
harmful
tax
competition
between
the
Member
States.
Europarl v8
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit
darüber,
daß
es
langfristig
keinen
Idealzustand
zwischen
Preisstabilität
und
Wirtschaftswachstum
geben
kann.
Broad
agreement
exists
that
there
is
no
long-term
trade-off
between
price
stability
and
economic
growth.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
eine
verstärkte
und
verbesserte
Zusammenarbeit
bei
der
Finanzaufsicht
innerhalb
der
EU
nötig
ist,
insbesondere
nach
den
Erfahrungen,
die
wir
in
der
Finanzkrise
gemacht
haben.
There
is
agreement
that
increased
and
improved
cooperation
in
relation
to
financial
supervision
within
the
EU
is
necessary,
particularly
in
view
of
the
experience
we
have
had
during
the
financial
crisis.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
es
sich
bei
der
Arktis
um
eine
Region
handelt,
die
früher
und
stärker
durch
den
Klimawandel
und
die
von
den
industrialisierten
und
sich
entwickelnden
Teilen
der
Welt
ausgehende
Umweltverschmutzung
betroffen
ist.
It
is
commonly
agreed
that
the
Arctic
is
a
region
that
is
affected
earlier
and
more
heavily
by
climate
change
and
pollution
originating
in
the
industrialised
or
developing
parts
of
the
world.
Europarl v8
Es
besteht
nun
Einigkeit
darüber,
daß
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
sein
werden,
entweder
Stabilitäts-
oder
Konversionsprogramme
vorzulegen.
There
is
now
consensus
that
Member
States
will
be
obliged
to
submit
either
stability
or
conversion
programmes.
Europarl v8
Es
besteht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
daß
langfristig
die
beste
Lösung
zur
Wiederherstellung
der
Stabilität
der
Märkte
ein
Goodwill-Abkommen
mit
Norwegen
ist.
There
is
a
broad
consensus
that
in
the
long
run
the
only
way
of
restoring
market
stability
is
to
reach
a
bona
fide
agreement
with
Norway.
Europarl v8
Kennzeichnung
ist
ein
ganz
wichtiges
Thema,
und
ich
glaube,
es
besteht
auch
hier
Einigkeit
darüber,
daß
Kennzeichnung
erfolgen
muß.
Labelling
is
a
very
important
topic
and
I
believe
there
is
also
a
consensus
here
that
marking
must
take
place.
Europarl v8
Es
besteht
daher
weitgehende
Einigkeit
darüber,
daß
die
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
diesem
Land
vertieft
werden
müssen.
As
a
result
there
is
some
agreement
on
the
need
to
intensify
the
relationship
between
the
European
Union
and
this
country.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
es
notwendig
ist,
diese
Vielzahl
an
Themenbereichen
innerhalb
der
Strategie
zu
belassen
und
ihren
Anwendungsbereich
nicht
zu
verkleinern.
There
is
an
agreement
that
there
is
a
need
to
keep
this
wide
range
of
issues
within
the
strategy
and
not
to
narrow
its
scope.
Europarl v8
Aber
natürlich
gibt
es
dann
auch
noch
die
Umweltschäden,
bei
denen
man
darüber
diskutieren
kann,
ob
es
die
Möglichkeit
einer
erweiterten
Haftung
gibt,
und
es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
diese,
falls
irgend
möglich,
durchgesetzt
werden
muss.
The
possibility
of
requiring
greater
liability
to
be
accepted
is
open
to
discussion;
and
it
is
agreed
that,
if
at
all
possible,
there
must
be
a
requirement
to
accept
such
liability.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
mehr
Unterstützung
und
Anreize
für
Innovationen
gewährt
und
Hemmschwellen
für
Innovatoren
abgebaut
werden
müssen.
There
is
a
consensus
on
the
need
for
more
support
and
incentives
for
innovation
and
fewer
barriers
for
innovators.
Europarl v8
Es
besteht
generelle
Einigkeit
darüber,
dass
dies
die
beste
Möglichkeit
zur
Neutralisierung
der
schwierigen
Diskussion
in
bezug
auf
die
gerichtliche
Zuständigkeit
darstellt.
This
has
been
generally
agreed
to
be
the
best
way
to
neutralise
the
difficult
discussion
about
whose
jurisdiction
can
apply.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
Thema
in
den
jüngsten
Konsultationen,
unter
anderem
auch
mit
dem
Parlament,
weiter
erörtert,
und
es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
bei
den
Haushaltsverfahren
das
institutionelle
Gleichgewicht
respektiert
werden
muss.
We
have
further
explored
the
matter
in
recent
consultations,
including
with
Parliament,
and
there
is
a
consensus
that
budgetary
procedures
must
respect
the
overall
institutional
balance.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
das
Problem
weiterhin
mit
der
Europäischen
Kommission
und
innerhalb
des
Netzwerks
erörtert
werden
sollte.
It
was
recognised
that
a
further
debate
with
the
European
Commission
and
within
the
network
should
continue.
ELRC_2682 v1
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
die
wirksame
Dosis
in
Futtermittel
12,5
mg/kg
Körpergewicht/Tag
über
7
Tage
zur
Vorbeugung
und
Behandlung
von
Atemwegserkrankungen,
die
bei
Kaninchen,
einer
Tierart
mit
geringer
wirtschaftlicher
Bedeutung,
durch
Pasteurella
multocida
und
Bordetella
bronchiseptica
verursacht
werden,
beträgt.
It
is
agreed
that
the
effective
dosage
in
feed
is
12.5
mg/kg
bw/day
for
7
days
in
the
prevention
and
treatment
of
respiratory
disease
caused
by
Pasteurella
multocida
and
Bordetella
bronchiseptica
in
the
minor
species
rabbits.
ELRC_2682 v1
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
die
Herstellungsmethode
adäquat
beschrieben
worden
ist,
ein
tragfähiges
Herstellungsverfahren
jedoch
nur
eine
Grundlage
für
weitere
Untersuchungen
zur
Wirksamkeit
und
Sicherheit
des
beantragten
Arzneimittels
ist
und
nicht
als
Beleg
für
die
Äquivalenz
mit
einem
zugelassenen
Arzneimittel
akzeptiert
werden
kann.
It
is
agreed
that
the
manufacturing
method
is
adequately
described,
however
a
robust
manufacturing
process
is
only
a
basis
for
further
investigations
on
efficacy
and
safety
of
the
applied
product,
and
cannot
be
accepted
as
proof
of
equivalence
to
an
authorised
product.
ELRC_2682 v1