Translation of "Es besteht einigkeit" in English
Das
ist
erfolgt
und
es
besteht
politische
Einigkeit.
This
task
has
been
achieved;
there
is
political
unanimity.
Europarl v8
Es
besteht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
die
derzeitige
Lage
nicht
tragbar
ist.
There
is
strong
consensus
that
the
present
situation
is
unsustainable.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit,
dass
die
bestehenden
Pläne
nicht
zweckmäßig
sind.
There
is
broad
consensus
that
the
existing
plans
are
not
fit
for
purpose.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
der
Bestandserholungsplan
für
Kabeljau
überarbeitet
werden
muss.
"There
is
a
consensus
on
the
need
to
revise
the
cod
recovery
plan.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
jedoch
Einigkeit
darüber,
dass
hier
mehr
getan
werden
muss.
However,
there
is
broad
agreement
on
the
need
to
further
develop
and
address
this
issue.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
tatsächlich
Einigkeit
über
alle
Artikel
des
Vertrages
mit
Ausnahme
dieses
Felsens.
Agreement
has
indeed
been
reached
on
all
the
articles
of
the
Treaty
with
the
exception
of
the
rock.
EUbookshop v2
Es
besteht
jedoch
völlige
Einigkeit
über
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
Verbesserung
der
Servicequalität.
There
is
unanimity
that
there
is
need
to
further
improve
the
quality
of
service.
EUbookshop v2
Es
besteht
Einigkeit,
dass
er
über
die
Berge
ist.
Consensus
is
he's
off
the
mountain.
QED v2.0a
Es
besteht
Einigkeit
in
aller
Kürze.
There
is
agreement
in
a
nutshell.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
uns
bemühen,
wir
haben
das
bewiesen,
es
besteht
Einigkeit
im
Parlament.
We
can
make
an
effort,
we
have
demonstrated
this,
there
is
a
consensus
in
Parliament.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
die
Aussetzung
der
Anwendung
dieses
Abkommens
das
letzte
Mittel
ist.
It
is
understood
that
suspension
would
be
a
measure
of
last
resort.
JRC-Acquis v3.0
Es
besteht
noch
keine
Einigkeit
darüber,
ob
man
diese
Zahlungsmittel
als
Münzen
bezeichnen
kann.
So
far
there
exists
no
consent
whether
these
pieces
could
be
regarded
as
coins.
Wikipedia v1.0
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit,
dass
diese
Entwicklung
während
des
Tiefpunkts
eines
Abschwungs
eintreten
könnte.
Most
people
agree
that
this
could
happen
at
the
depth
of
a
slump.
News-Commentary v14
Es
besteht
allgemein
Einigkeit
darüber,
dass
die
Systeme
zur
Bewertung
von
Sprachkenntnissen
verbesserungsbedürftig
sind.
There
is
general
agreement
that
improvements
are
needed
to
systems
for
assessing
language
skills.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
daß
die
Kommission
die
politischen
Handlungsprioritäten
nicht
vorwegnehmen
sollte.
It
is
acknowledged
that
the
Commission
should
not
pre-judge
political
priorities
for
action.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
allgemein
Einigkeit
darüber,
dass
Diskrepanzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
vermieden
werden
können.
There
is
general
agreement
that
the
discrepancies
between
Member
states
will
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
daß
die
Kommission
die
politischen
Handlungsprioritäten
nicht
vorwegnehmen
sollte.
It
is
acknowledged
that
the
Commission
should
not
pre-judge
political
priorities
for
action.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
dahingehend,
daß
der
Binnenmarkt
in
jeder
Hinsicht
eines
richtunggebenden
Vorgehens
bedarf.
There
is
consensus
on
the
need
for
an
overall
sense
of
direction
in
the
management
of
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
dar
über,
daß
der
Binnenmarkt
in
jeder
Hinsicht
eines
richtunggebenden
Vorgehens
bedarf.
There
is
a
consensus
on
the
need
for
an
overall
sense
of
direction
in
the
manage
ment
of
the
internal
market.
EUbookshop v2
Es
besteht
Einigkeit
mit
Karlheinz
Liebrandt,
dass
der
Standort
Naila
als
Hochtechnologiestandort
erhalten
bleiben
soll.
There
is
agreement
with
Karlheinz
Liebrandt
that
the
Naila
operation
will
remain
as
a
high
technology
location.Â
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
diese
Merkmale
Bestandteil
der
künftigen
EU-Entwicklungszusammenarbeit
sein
werden.
There
is
widespread
agreement
that
these
characteristics
will
form
part
of
future
EU
development
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
grundsätzlich
Einigkeit
darüber,
dass
es
sich
bei
Aufmerksamkeit
um
ein
multifaktorielles
Phänomen
handelt.
It
is
generally
agreed
upon
that
attention
has
to
be
conceived
as
a
multi-factorial
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
wohl
Einigkeit
darüber,
daß
die
Garantie
eines
Minimums
an
effektiver
Besteuerung
von
Zinserträgen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Wohnsitzstaat
des
Investors
voll
mit
dem
Ziel
in
Einklang
steht,
jede
schädliche
Steuerkonkurrenz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
auszuschließen.
We
all
acknowledge
that
a
guaranteed
minimum
effective
taxation
of
savings
income
in
the
form
of
interest
payments
in
EU
Member
States
other
than
the
investor's
country
of
residence
is
an
ideal
way
to
prevent
harmful
tax
competition
between
the
Member
States.
Europarl v8
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit
darüber,
daß
es
langfristig
keinen
Idealzustand
zwischen
Preisstabilität
und
Wirtschaftswachstum
geben
kann.
Broad
agreement
exists
that
there
is
no
long-term
trade-off
between
price
stability
and
economic
growth.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
eine
verstärkte
und
verbesserte
Zusammenarbeit
bei
der
Finanzaufsicht
innerhalb
der
EU
nötig
ist,
insbesondere
nach
den
Erfahrungen,
die
wir
in
der
Finanzkrise
gemacht
haben.
There
is
agreement
that
increased
and
improved
cooperation
in
relation
to
financial
supervision
within
the
EU
is
necessary,
particularly
in
view
of
the
experience
we
have
had
during
the
financial
crisis.
Europarl v8
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
es
sich
bei
der
Arktis
um
eine
Region
handelt,
die
früher
und
stärker
durch
den
Klimawandel
und
die
von
den
industrialisierten
und
sich
entwickelnden
Teilen
der
Welt
ausgehende
Umweltverschmutzung
betroffen
ist.
It
is
commonly
agreed
that
the
Arctic
is
a
region
that
is
affected
earlier
and
more
heavily
by
climate
change
and
pollution
originating
in
the
industrialised
or
developing
parts
of
the
world.
Europarl v8