Translation of "Es belastet" in English
Drittens
belastet
es
die
Umwelt
weniger.
The
third
is
that
it
causes
less
pollution.
Europarl v8
Es
belastet
mich
nicht
mit
Hughes.
It
no
way
incriminates
me
with
Hughes.
OpenSubtitles v2018
Es
belastet
Milz
und
Leber
ungemein.
It
places
a
tremendous
strain
on
the
spleen
and
the
liver.
OpenSubtitles v2018
Das
nehmen
Sie
in
Kauf,
und
es
belastet
Sie
nicht.
That's
what
you're
aiming
at.
But
it
doesn't
bother
you,
I
can
see
that.
OpenSubtitles v2018
Es
belastet
mich
schon
die
ganze
Zeit.
It's
been
weighing
on
me.
OpenSubtitles v2018
Kein
Scheiß,
es
belastet
mich.
No
shit,
it
burdens
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dich
so
belastet,
könnte
ich
doch
mit
ihm
reden.
Look,
if
it
bothers
you
so
much,
why
don't
I
have
a
word
with
him?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
belastet
ihn.
I
believe
it's
wearing
on
him.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
zulassen,
dass
es
ihn
belastet.
He's
admitted
that
it
bothers
him.
OpenSubtitles v2018
Es
wirkt
wie
ein
ruhiger
Posten,
aber
manche
belastet
es
sehr.
It
may
seem
easy
but
after
a
while
it
could
drive
you
insane.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
es
belastet
ihr
System
sehr.
You
said
this
is
putting
a
terrible
strain
on
her
system.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Sache
macht
uns
verrückt,
es
belastet
uns.
This
whole
thing
is
driving
us
mad.
It's
suffocating
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
ihn,
Doug,
wenn
es
dich
so
belastet.
I'll
take
him,
Doug.
If
it's
such
a
strain
on
you.
OpenSubtitles v2018
Liv,
wieso
belastet
es
mich
so?
Liv,
why
does
it
bother
me
so
much?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
zum
einen
zeitaufwendig,
zum
anderen
belastet
es
den
Patienten.
Firstly,
this
is
time-consuming
and
secondly,
it
imposes
a
stress
on
the
patient.
EuroPat v2
Manchmal
belastet
es
mich
so
sehr,
dass
ich
nicht
atmen
kann.
Sometimes
it
crushes
my
heart
so
bad,
I
can't
breathe.
OpenSubtitles v2018
Du
erinnerst
dich
daran,
also
muss
es
dich
belastet
haben.
But
I
wasn't.
The
fact
that
you
remember
means
it
affected
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
geb
zu,
es
belastet
mich.
But
it's
just
been
really
bothering
me.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
nicht
die
Qualen
enthalten,
mit
denen
es
Eure
Seele
belastet.
It
should
not
be
full
of
the
torment
it
now
bears
upon
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
gesehen,
wie
sehr
es
mich
belastet
hatte.
He
saw
what
it
did
to
me
the
first
time.
OpenSubtitles v2018
Es
belastet
uns
ein
wenig
,
ja.
It
has
extended
us
quite
a
bit,
yes.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
schwierig
werden
und
es
belastet
uns
alle.
It's
gonna
be
a
tricky
one
and
it's
gonna
weigh
on
everyone...
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
das
Wasser
klar
aussieht
kann
es
belastet
sein.
Even
if
the
water
looks
clear
it
can
be
contaminated.
ParaCrawl v7.1
Es
belastet
keineswegs
die
Arbeits-
und
Naturumwelt.
It
does
not
load
the
working
place
and
the
environment
too.
ParaCrawl v7.1
Es
belastet
wenig
und
hat
fantastischen
gesundheitlichen
Nutzen.
It
is
low
impact
but
has
amazing
benefits.
ParaCrawl v7.1
Wie
stark
belastet
es
uns,
immer
erreichbar
sein
zu
müssen?
How
much
of
a
strain
is
it
to
always
have
to
be
reachable?
ParaCrawl v7.1