Translation of "Es belastet" in English

Drittens belastet es die Umwelt weniger.
The third is that it causes less pollution.
Europarl v8

Es belastet mich nicht mit Hughes.
It no way incriminates me with Hughes.
OpenSubtitles v2018

Es belastet Milz und Leber ungemein.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
OpenSubtitles v2018

Das nehmen Sie in Kauf, und es belastet Sie nicht.
That's what you're aiming at. But it doesn't bother you, I can see that.
OpenSubtitles v2018

Es belastet mich schon die ganze Zeit.
It's been weighing on me.
OpenSubtitles v2018

Kein Scheiß, es belastet mich.
No shit, it burdens me.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich so belastet, könnte ich doch mit ihm reden.
Look, if it bothers you so much, why don't I have a word with him?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es belastet ihn.
I believe it's wearing on him.
OpenSubtitles v2018

Er wird zulassen, dass es ihn belastet.
He's admitted that it bothers him.
OpenSubtitles v2018

Es wirkt wie ein ruhiger Posten, aber manche belastet es sehr.
It may seem easy but after a while it could drive you insane.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, es belastet ihr System sehr.
You said this is putting a terrible strain on her system.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Sache macht uns verrückt, es belastet uns.
This whole thing is driving us mad. It's suffocating us.
OpenSubtitles v2018

Ich fahre ihn, Doug, wenn es dich so belastet.
I'll take him, Doug. If it's such a strain on you.
OpenSubtitles v2018

Liv, wieso belastet es mich so?
Liv, why does it bother me so much?
OpenSubtitles v2018

Dies ist zum einen zeitaufwendig, zum anderen belastet es den Patienten.
Firstly, this is time-consuming and secondly, it imposes a stress on the patient.
EuroPat v2

Manchmal belastet es mich so sehr, dass ich nicht atmen kann.
Sometimes it crushes my heart so bad, I can't breathe.
OpenSubtitles v2018

Du erinnerst dich daran, also muss es dich belastet haben.
But I wasn't. The fact that you remember means it affected you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich geb zu, es belastet mich.
But it's just been really bothering me.
OpenSubtitles v2018

Es sollte nicht die Qualen enthalten, mit denen es Eure Seele belastet.
It should not be full of the torment it now bears upon your soul.
OpenSubtitles v2018

Er hat gesehen, wie sehr es mich belastet hatte.
He saw what it did to me the first time.
OpenSubtitles v2018

Es belastet uns ein wenig , ja.
It has extended us quite a bit, yes.
OpenSubtitles v2018

Es wird schwierig werden und es belastet uns alle.
It's gonna be a tricky one and it's gonna weigh on everyone...
OpenSubtitles v2018

Auch wenn das Wasser klar aussieht kann es belastet sein.
Even if the water looks clear it can be contaminated.
ParaCrawl v7.1

Es belastet keineswegs die Arbeits- und Naturumwelt.
It does not load the working place and the environment too.
ParaCrawl v7.1

Es belastet wenig und hat fantastischen gesundheitlichen Nutzen.
It is low impact but has amazing benefits.
ParaCrawl v7.1

Wie stark belastet es uns, immer erreichbar sein zu müssen?
How much of a strain is it to always have to be reachable?
ParaCrawl v7.1