Translation of "Erzielt werden" in English
Diese
Lösung
kann
jedoch
nicht
durch
Terroranschläge
oder
bewaffnete
Maßnahmen
erzielt
werden.
This
solution
cannot
be
achieved,
however,
through
terrorist
attacks
or
armed
actions.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
bald
eine
Einigung
erzielt
werden
kann.
I
am
sure
that
an
agreement
is
within
reach.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
können
mit
relativ
geringen
Ausgaben
beeindruckende
Einsparungen
erzielt
werden.
This
is
the
area
where
impressive
savings
can
be
realised
with
relatively
small
outlay.
Europarl v8
Wirkliche
Nachhaltigkeit
kann
nur
durch
die
Gewährleistung
angemessener
Renten
erzielt
werden.
Genuine
sustainability
cannot
be
achieved
without
ensuring
that
pensions
are
adequate.
Europarl v8
Dadurch
soll
der
bestmögliche
Kompromiss
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
erzielt
werden.
It
is
intended
to
achieve
the
best
possible
compromise
between
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
In
dieser
Frage
müssen
erst
noch
Fortschritte
erzielt
werden.
On
this
question
progress
still
needs
to
be
made.
Europarl v8
Nein,
das
ist
kein
europäischer
Mehrwert,
der
erzielt
werden
soll.
No,
the
aim
is
not
to
achieve
a
European
added
value.
Europarl v8
Auch
mit
den
im
fünften
Forschungsrahmenprogramm
geplanten
Aktivitäten
könnten
Synergieeffekte
erzielt
werden.
Synergistic
effects
could
also
be
achieved
with
activities
planned
under
the
Fifth
Framework
Programme
on
Research.
Europarl v8
Das
ist
zwar
äußerst
positiv,
doch
können
noch
größere
Erfolge
erzielt
werden.
That
is
an
extremely
good
thing.
But
things
could
be
even
better.
Europarl v8
Der
Ausschuß
begrüßt
die
Fortschritte,
die
derzeit
erzielt
werden.
The
committee
welcomes
the
progress
that
is
being
made.
Europarl v8
In
den
Verhandlungen
konnte
Übereinstimmung
in
folgenden
Punkten
erzielt
werden.
Agreement
was
reached
on
the
following
points
during
the
negotiations.
Europarl v8
Es
können
enorme
Einsparungen
erzielt
werden.
There
are
huge
savings
to
be
achieved.
Europarl v8
Und
genau
dort
kann
noch
der
größte
Nutzen
für
die
Umwelt
erzielt
werden.
This
is
precisely
where
the
greatest
environmental
gains
are
to
be
made.
Europarl v8
Glücklicherweise
konnte
rasch
ein
Kompromiss
über
diesen
Text
erzielt
werden.
It
is
fortunate
that
a
compromise
could
be
reached
quickly
on
this
text.
Europarl v8
Eine
Reihe
konkreter
Verbesserungen
konnte
erzielt
werden.
A
number
of
tangible
improvements
have
been
introduced.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
in
dieser
Hinsicht
Fortschritte
erzielt
werden.
I
hope
that
there
will
be
progress
in
this
regard.
Europarl v8
Wirkliche
Analysen
und
Ergebnisse
konnten
dabei
kaum
erzielt
werden.
These
flights
were
not
able
to
carry
out
any
real
analyses
or
produce
any
significant
results.
Europarl v8
Ohne
Bestimmungen
oder
Aufsicht
kann
kein
Fortschritt
erzielt
werden.
Without
rules
or
supervision,
you
cannot
make
any
progress.
Europarl v8
Einigung
muss
dabei
über
Themen
wie
Finanzierung
sowie
Überwachungs-
und
Kontrollmechanismen
erzielt
werden.
Agreement
must
be
reached
on
topics
such
as
financing,
monitoring
and
control
mechanisms.
Europarl v8
Bei
jedem
Durchlauf
sollte
eine
Akzeptanzquote
von
mindestens
98
%
erzielt
werden.
The
acceptance
ratio
should
be
at
least
98
%
in
each
of
the
trials.
DGT v2019
Kann
eine
Verbesserung
des
derzeitigen
Gesundheitszustandes
erzielt
werden?
Would
it
be
possible
to
improve
the
present
state
of
health?
DGT v2019
Es
könnten
sowieso
keine
Fortschritte
erzielt
werden.
In
fact,
no
progress
could
be
achieved
anyway.
Europarl v8
Wo
das
System
vollständig
umgesetzt
wurde,
konnten
gute
Ergebnisse
erzielt
werden.
Where
this
has
been
properly
implemented,
it
has
provided
good
results.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
bis
dahin
Fortschritte
erzielt
haben
werden.
I
sincerely
hope
that
we
will
have
made
progress
by
then.
Europarl v8