Translation of "Erzielt werden" in English

Diese Lösung kann jedoch nicht durch Terroranschläge oder bewaffnete Maßnahmen erzielt werden.
This solution cannot be achieved, however, through terrorist attacks or armed actions.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass bald eine Einigung erzielt werden kann.
I am sure that an agreement is within reach.
Europarl v8

In diesem Bereich können mit relativ geringen Ausgaben beeindruckende Einsparungen erzielt werden.
This is the area where impressive savings can be realised with relatively small outlay.
Europarl v8

Wirkliche Nachhaltigkeit kann nur durch die Gewährleistung angemessener Renten erzielt werden.
Genuine sustainability cannot be achieved without ensuring that pensions are adequate.
Europarl v8

Dadurch soll der bestmögliche Kompromiss zwischen dem Parlament und dem Rat erzielt werden.
It is intended to achieve the best possible compromise between Parliament and the Council.
Europarl v8

In dieser Frage müssen erst noch Fortschritte erzielt werden.
On this question progress still needs to be made.
Europarl v8

Nein, das ist kein europäischer Mehrwert, der erzielt werden soll.
No, the aim is not to achieve a European added value.
Europarl v8

Auch mit den im fünften Forschungsrahmenprogramm geplanten Aktivitäten könnten Synergieeffekte erzielt werden.
Synergistic effects could also be achieved with activities planned under the Fifth Framework Programme on Research.
Europarl v8

Das ist zwar äußerst positiv, doch können noch größere Erfolge erzielt werden.
That is an extremely good thing. But things could be even better.
Europarl v8

Der Ausschuß begrüßt die Fortschritte, die derzeit erzielt werden.
The committee welcomes the progress that is being made.
Europarl v8

In den Verhandlungen konnte Übereinstimmung in folgenden Punkten erzielt werden.
Agreement was reached on the following points during the negotiations.
Europarl v8

Es können enorme Einsparungen erzielt werden.
There are huge savings to be achieved.
Europarl v8

Und genau dort kann noch der größte Nutzen für die Umwelt erzielt werden.
This is precisely where the greatest environmental gains are to be made.
Europarl v8

Glücklicherweise konnte rasch ein Kompromiss über diesen Text erzielt werden.
It is fortunate that a compromise could be reached quickly on this text.
Europarl v8

Eine Reihe konkreter Verbesserungen konnte erzielt werden.
A number of tangible improvements have been introduced.
Europarl v8

Ich hoffe, dass in dieser Hinsicht Fortschritte erzielt werden.
I hope that there will be progress in this regard.
Europarl v8

Wirkliche Analysen und Ergebnisse konnten dabei kaum erzielt werden.
These flights were not able to carry out any real analyses or produce any significant results.
Europarl v8

Ohne Bestimmungen oder Aufsicht kann kein Fortschritt erzielt werden.
Without rules or supervision, you cannot make any progress.
Europarl v8

Einigung muss dabei über Themen wie Finanzierung sowie Überwachungs- und Kontrollmechanismen erzielt werden.
Agreement must be reached on topics such as financing, monitoring and control mechanisms.
Europarl v8

Bei jedem Durchlauf sollte eine Akzeptanzquote von mindestens 98 % erzielt werden.
The acceptance ratio should be at least 98 % in each of the trials.
DGT v2019

Kann eine Verbesserung des derzeitigen Gesundheitszustandes erzielt werden?
Would it be possible to improve the present state of health?
DGT v2019

Es könnten sowieso keine Fortschritte erzielt werden.
In fact, no progress could be achieved anyway.
Europarl v8

Wo das System vollständig umgesetzt wurde, konnten gute Ergebnisse erzielt werden.
Where this has been properly implemented, it has provided good results.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass wir bis dahin Fortschritte erzielt haben werden.
I sincerely hope that we will have made progress by then.
Europarl v8