Translation of "Erweiterter eigentumsvorbehalt" in English
Dies
gilt
auch
für
weiterverarbeitete
Waren
(erweiterter
Eigentumsvorbehalt).
This
also
applies
to
goods
that
have
undergone
further
processing
(extended
retention
of
title).
ParaCrawl v7.1
Bei
verlängerter
oder
erweiterter
Eigentumsvorbehalt
ist
auch
ohne
unseren
ausdrücklichen
Widerspruch
ausgeschlossen.
Prolonged
or
extended
retention
of
title
shall
be
excluded
even
without
our
express
objection.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
folgender
einfacher
und
erweiterter
Eigentumsvorbehalt
vereinbart:
The
following
Basic
and
Extended
Retention
of
Title
shall
be
agreed:
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eindeutig
weniger,
als
sie
im
Falle
eines
Insolvenzverfahrens
erwarten
konnten,
unabhängig
davon,
welchen
Rang
die
jeweiligen
Sicherheiten
(einfacher,
erweiterter
oder
verlängerter
Eigentumsvorbehalt)
hatten.
This
is
certainly
less
than
what
they
could
expect
in
insolvency
proceeding,
irrespectively
of
their
security
standing
(simple,
extended
or
prolonged
retention
of
title).
DGT v2019
Ein
verlängerter
und
erweiterter
Eigentumsvorbehalt
des
Lieferanten
-
insbesondere
der
Vorbehalt
des
Eigentums
an
den
gelieferten
Waren
bis
zur
völligen
Bezahlung
aller
Forderungen
aus
der
gesamten
Geschäftsverbindung
-
wird
ausgeschlossen.
An
extended
and
further
reservation
of
title
by
the
Supplier
–
in
particular
the
reservation
of
title
to
the
delivered
goods
until
the
complete
payment
of
all
claims
under
the
entire
business
relationship
–
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Erweiterter
Eigentumsvorbehalt
für
Unternehmer
Ist
der
Kunde
Unternehmer,
d.h.
eine
natürliche
oder
juristische
Person
oder
eine
rechtsfähige
Personengesellschaft,
die
bei
Abschluss
des
Rechtsgeschäfts
in
Ausübung
ihrer
gewerblichen
oder
selbständigen
beruflichen
Tätigkeit
handelt,
ist
der
Kunde
zur
Weiterveräußerung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Ware
im
gewöhnlichen
Geschäftsverkehr
berechtigt.
Extended
r
etention
of
t
itle
for
entrepreneurs
For
entrepreneurs,
that
is
a
natural
or
legal
person
or
a
legal
partnership,
in
concluding
the
legal
transaction
in
their
commercial
or
independent
professional
activity,
the
customer
is
entitled
to
resell
the
reserved
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Bei
Unternehmern
bleibt
die
Ware
bis
zur
vollständigen
Erledigung
sämtlicher
aus
der
Geschäftsbeziehung
resultierender
Forderungen
(erweiterter
Eigentumsvorbehalt)
Eigentum
von
Rosenberger-OSI.
In
the
case
of
entrepreneurs,
the
goods
shall
remain
Rosenberger-OSI's
property
until
satisfaction
in
full
of
all
claims
resulting
from
the
business
relationship
(extended
reservation
of
title).
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
des
verlängerten
Eigentumsvorbehalts
gilt
daher
die
Ergänzungsklausel
"Erweiterter
Eigentumsvorbehalt"
-
Stand
Juli
2011
-
des
ZVEI
für
sämtliche
Vertragsbeziehungen.
As
regards
the
extended
clause
of
reservation
of
title
therefore
the
supplementary
clause
"extended
reservation
of
title"
-
status
July
2011
-
of
ZVEI
shall
apply
to
all
contractual
relations.
ParaCrawl v7.1
Alle
von
uns
gelieferten
Waren
bleiben
in
unserem
Eigentum,
bis
unser
Vertragspartner
sämtliche
Forderungen
aus
seiner
Geschäftsbeziehung
mit
uns
beglichen
hat
(erweiterter
Eigentumsvorbehalt).
All
supplied
products
shall
remain
our
property
until
our
contractual
partner
has
paid
all
outstanding
accounts
from
his
business
relationship
with
us
(extended
retention
of
title).
ParaCrawl v7.1
Jede
vom
Lieferanten
gelieferte
Ware
bleibt
dessen
Eigentum
bis
zur
vollständigen
Zahlung
des
Kaufpreises
und
bis
zur
vollständigen
Erledigung
sämtlicher
aus
der
Geschäftsbeziehung
resultierender
Forderungen
(erweiterter
Eigentumsvorbehalt).
Every
product
delivered
by
the
supplier
shall
remain
property
of
the
supplier
until
the
purchase
price
is
completely
paid
and
all
other
claims
resulting
out
of
the
business
relation
have
been
settled
(extended
reservation
of
property).
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Erfüllung
sämtlicher
uns
zustehender
Forderungen
behalten
wir
uns
das
Eigentum
an
den
verkauften
Waren,
sowie
an
durch
den
Weiterverkauf
durch
den
Besteller
resultierenden
Forderungen
vor
(verlängerter
und
erweiterter
Eigentumsvorbehalt).
We
reserve
the
title
of
property
of
all
goods
supplied
by
us
as
well
as
of
claims
resulting
from
the
customer’s
resale
until
fulfilment
of
all
our
demands
(extended
reservation
of
title).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
sind
die
VDMA-Musterbedingungen
mit
erweitertem
Eigentumsvorbehalt.
Our
general
terms
and
conditions
are
the
VDMA
model
conditions
with
extended
retention
of
title.
CCAligned v1
Jeder
verlängerte
oder
erweiterte
Eigentumsvorbehalt
des
Lieferanten
ist
ausgeschlossen.
Any
extended
or
expanded
retention
of
title
by
Supplier
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren
folgenden
einfachen
und
erweiterten
Eigentumsvorbehalt:
The
parties
agree
to
the
following
simple
and
extended
reservation
of
title:
ParaCrawl v7.1
Der
erweiterte
Eigentumsvorbehalt
ist
auch
in
Großbritannien
und
wohl
auch
in
Irland
wirksam.
Broadened
retention
of
title
is
recognised
in
the
United
Kingdom
and
presumably
in
Ireland
too.
EUbookshop v2
Jeder
verlängerte
oder
erweiterte
Eigentumsvorbehalt
sowie
Kontokorrentvorbehalt
des
Lieferanten
an
der
gelieferten
Ware
ist
ausgeschlossen.
Any
extended
or
broadened
retention
of
title
or
current
account
reservation
by
the
Supplier
in
respect
of
the
goods
delivered
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
läßt
den
erweiterten
Eigentumsvorbehalt
grundsätzlich
zu,
hat
allerdings
die
eben
erwähnte
Konzernklausel
kürzlich
verboten.
Germany
permits
broadened
retention
of
title
in
principle,
although
it
has
recently
prohibited
the
said
group
clause.
EUbookshop v2
Alle
Lieferungen
erfolgen
sowohl
unter
einfachem
als
auch
erweitertem
Eigentumsvorbehalt,
d.
h.
verlängertem
und
Kontokorrentvorbehalt.
All
deliveries
are
effected
both
under
a
simple
and
extended
reservation
of
ownership;
i.e.
extended
and
current
account
retention.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
in
seiner
Stellungnahme
versichert,
dass
der
den
Weinbaubetrieben
und
Kommissionären
beim
Ankauf
des
Mosts
eingeräumte
einfache,
erweiterte
oder
verlängerte
Eigentumsvorbehalt
tatsächlich
der
normalen
Geschäftspraxis
entsprach.
In
their
comments,
Germany
has
given
their
assurances
that
that
simple,
extended
or
prolonged
retentions
of
title
awarded
to
the
different
winegrowing
enterprises
and
merchants
in
connection
with
the
purchase
of
must,
was
indeed
in
accordance
with
normal
business
practise.
DGT v2019
In
Dänemark
und
den
Niederlanden
ist
hingegen
der
erweiterte
Eigentumsvorbehalt
verboten,
in
Schweden
jedenfalls
für
Verbraucherkäufe.
In
Denmark
and
the
Netherlands,
on
the
other
hand,
broadened
retention
of
title
is
prohibited,
while
in
Sweden
it
is
inapplicable
to
consumer
purchases
at
any
rate.
EUbookshop v2
Ausgeschlossen
sind
jedenfalls
alle
Formen
des
erweiterten
oder
verlängerten
Eigentumsvorbehalts,
so
dass
ein
vom
Verkäufer
ggf.
wirksam
erklärter
Eigentumsvorbehalt
nur
bis
zur
Bezahlung
der
an
uns
gelieferten
Ware
und
für
diese
gilt.
By
all
means,
all
forms
of
an
extended
or
prolonged
reservation
of
property
rights
shall
be
excluded
so
that
a
reservation
of
property,
which
may
have
been
effectively
declared
by
the
seller,
shall
only
be
valid
until
the
payment
of
the
goods
delivered
and
for
these
goods
only.
ParaCrawl v7.1
Die
Ware
wird
unter
verlängertem
und
erweitertem
Eigentumsvorbehalt
geliefert
und
bleibt
bis
zur
vollen
Bezahlung
unserer
sämtlichen
Forderungen
aus
der
Geschäftsverbindung
unser
Eigentum.
The
commodity
is
supplied
under
extended
and
extended
retention
of
title
and
remains
up
to
the
full
payment
for
ours
all
demands
from
the
business
relation
our
property.
ParaCrawl v7.1