Übersetzung für "Erweiterter eigentumsvorbehalt" in Englisch

Dies gilt auch für weiterverarbeitete Waren (erweiterter Eigentumsvorbehalt).
This also applies to goods that have undergone further processing (extended retention of title).
ParaCrawl v7.1

Bei verlängerter oder erweiterter Eigentumsvorbehalt ist auch ohne unseren ausdrücklichen Widerspruch ausgeschlossen.
Prolonged or extended retention of title shall be excluded even without our express objection.
ParaCrawl v7.1

Es wird folgender einfacher und erweiterter Eigentumsvorbehalt vereinbart:
The following Basic and Extended Retention of Title shall be agreed:
ParaCrawl v7.1

Dies ist eindeutig weniger, als sie im Falle eines Insolvenzverfahrens erwarten konnten, unabhängig davon, welchen Rang die jeweiligen Sicherheiten (einfacher, erweiterter oder verlängerter Eigentumsvorbehalt) hatten.
This is certainly less than what they could expect in insolvency proceeding, irrespectively of their security standing (simple, extended or prolonged retention of title).
DGT v2019

Ein verlängerter und erweiterter Eigentumsvorbehalt des Lieferanten - insbesondere der Vorbehalt des Eigentums an den gelieferten Waren bis zur völligen Bezahlung aller Forderungen aus der gesamten Geschäftsverbindung - wird ausgeschlossen.
An extended and further reservation of title by the Supplier – in particular the reservation of title to the delivered goods until the complete payment of all claims under the entire business relationship – is excluded.
ParaCrawl v7.1

Erweiterter Eigentumsvorbehalt für Unternehmer Ist der Kunde Unternehmer, d.h. eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss des Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt, ist der Kunde zur Weiterveräußerung der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware im gewöhnlichen Geschäftsverkehr berechtigt.
Extended r etention of t itle for entrepreneurs For entrepreneurs, that is a natural or legal person or a legal partnership, in concluding the legal transaction in their commercial or independent professional activity, the customer is entitled to resell the reserved goods in the ordinary course of business.
ParaCrawl v7.1

Bei Unternehmern bleibt die Ware bis zur vollständigen Erledigung sämtlicher aus der Geschäftsbeziehung resultierender Forderungen (erweiterter Eigentumsvorbehalt) Eigentum von Rosenberger-OSI.
In the case of entrepreneurs, the goods shall remain Rosenberger-OSI's property until satisfaction in full of all claims resulting from the business relationship (extended reservation of title).
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich des verlängerten Eigentumsvorbehalts gilt daher die Ergänzungsklausel "Erweiterter Eigentumsvorbehalt" - Stand Juli 2011 - des ZVEI für sämtliche Vertragsbeziehungen.
As regards the extended clause of reservation of title therefore the supplementary clause "extended reservation of title" - status July 2011 - of ZVEI shall apply to all contractual relations.
ParaCrawl v7.1

Alle von uns gelieferten Waren bleiben in unserem Eigentum, bis unser Vertragspartner sämtliche Forderungen aus seiner Geschäftsbeziehung mit uns beglichen hat (erweiterter Eigentumsvorbehalt).
All supplied products shall remain our property until our contractual partner has paid all outstanding accounts from his business relationship with us (extended retention of title).
ParaCrawl v7.1

Jede vom Lieferanten gelieferte Ware bleibt dessen Eigentum bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises und bis zur vollständigen Erledigung sämtlicher aus der Geschäftsbeziehung resultierender Forderungen (erweiterter Eigentumsvorbehalt).
Every product delivered by the supplier shall remain property of the supplier until the purchase price is completely paid and all other claims resulting out of the business relation have been settled (extended reservation of property).
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Erfüllung sämtlicher uns zustehender Forderungen behalten wir uns das Eigentum an den verkauften Waren, sowie an durch den Weiterverkauf durch den Besteller resultierenden Forderungen vor (verlängerter und erweiterter Eigentumsvorbehalt).
We reserve the title of property of all goods supplied by us as well as of claims resulting from the customer’s resale until fulfilment of all our demands (extended reservation of title).
ParaCrawl v7.1

Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind die VDMA-Musterbedingungen mit erweitertem Eigentumsvorbehalt.
Our general terms and conditions are the VDMA model conditions with extended retention of title.
CCAligned v1

Jeder verlängerte oder erweiterte Eigentumsvorbehalt des Lieferanten ist ausgeschlossen.
Any extended or expanded retention of title by Supplier shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien vereinbaren folgenden einfachen und erweiterten Eigentumsvorbehalt:
The parties agree to the following simple and extended reservation of title:
ParaCrawl v7.1

Der erweiterte Eigentumsvorbehalt ist auch in Großbritannien und wohl auch in Irland wirksam.
Broadened retention of title is recognised in the United Kingdom and presumably in Ireland too.
EUbookshop v2

Jeder verlängerte oder erweiterte Eigentumsvorbehalt sowie Kontokorrentvorbehalt des Lieferanten an der gelieferten Ware ist ausgeschlossen.
Any extended or broadened retention of title or current account reservation by the Supplier in respect of the goods delivered is excluded.
ParaCrawl v7.1

Deutschland läßt den erweiterten Eigentumsvorbehalt grundsätzlich zu, hat allerdings die eben erwähnte Konzernklausel kürzlich verboten.
Germany permits broadened retention of title in principle, although it has recently prohibited the said group clause.
EUbookshop v2

Alle Lieferungen erfolgen sowohl unter einfachem als auch erweitertem Eigentumsvorbehalt, d. h. verlängertem und Kontokorrentvorbehalt.
All deliveries are effected both under a simple and extended reservation of ownership; i.e. extended and current account retention.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hat in seiner Stellungnahme versichert, dass der den Weinbaubetrieben und Kommissionären beim Ankauf des Mosts eingeräumte einfache, erweiterte oder verlängerte Eigentumsvorbehalt tatsächlich der normalen Geschäftspraxis entsprach.
In their comments, Germany has given their assurances that that simple, extended or prolonged retentions of title awarded to the different winegrowing enterprises and merchants in connection with the purchase of must, was indeed in accordance with normal business practise.
DGT v2019

In Dänemark und den Niederlanden ist hingegen der erweiterte Eigentumsvorbehalt verboten, in Schweden jedenfalls für Verbraucherkäufe.
In Denmark and the Netherlands, on the other hand, broadened retention of title is prohibited, while in Sweden it is inapplicable to consumer purchases at any rate.
EUbookshop v2

Ausgeschlossen sind jedenfalls alle Formen des erweiterten oder verlängerten Eigentumsvorbehalts, so dass ein vom Verkäufer ggf. wirksam erklärter Eigentumsvorbehalt nur bis zur Bezahlung der an uns gelieferten Ware und für diese gilt.
By all means, all forms of an extended or prolonged reservation of property rights shall be excluded so that a reservation of property, which may have been effectively declared by the seller, shall only be valid until the payment of the goods delivered and for these goods only.
ParaCrawl v7.1

Die Ware wird unter verlängertem und erweitertem Eigentumsvorbehalt geliefert und bleibt bis zur vollen Bezahlung unserer sämtlichen Forderungen aus der Geschäftsverbindung unser Eigentum.
The commodity is supplied under extended and extended retention of title and remains up to the full payment for ours all demands from the business relation our property.
ParaCrawl v7.1