Translation of "Erwartungen für" in English

Wir hegen große Erwartungen bezüglich der für dieses Jahr geplanten Geberkonferenz.
We have high expectations of the donors’ conference later this year.
Europarl v8

Doch die Erwartungen der Menschen für ihre Zukunft stiegen bedeutend an.
But people's expectations for their future went up significantly.
TED2020 v1

Frau SIRKEINEN hält die Erwartungen der Kommission für übertrieben optimi­stisch.
Mrs Sirkeinen felt that the Commission was over-optimistic.
TildeMODEL v2018

Was sind die Erwartungen der Marktteilnehmer für die Zukunft?
What are the market participants' future expectations?
TildeMODEL v2018

Ich habe keine Erwartungen für die Zukunft.
I have no expectations about how it goes.
OpenSubtitles v2018

Wie sehen die Erwartungen für die Zukunft aus?
What are the expectations for the future?
EUbookshop v2

Und sicher sind unsere Erwartungen... nicht unverständlich für den jeweils anderen.
And likely our expectations are not incomprehensible to each other.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Erwartungen sind für sie.
I think the expectations are yours.
OpenSubtitles v2018

Was stellen Sie denn für Erwartungen an eine Frau?
What does she do to deserve this kind of loyalty?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Erwartungen für eine Vergebung.
There is no expectation of forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Ich sage das nur, um eure Erwartungen für das nächste Jahr zurechtzurücken.
I say this to help you clarify your expectations for the year ahead.
OpenSubtitles v2018

Er wird für Erwartungen an Handlungen anderer Menschen verwendet.
That is, it's a circuit that's used to imagine what other people might do.
TED2020 v1

Ich hielt solche Erwartungen für unlogisch.
I told him it was illogical to maintain such an expectation.
OpenSubtitles v2018

Die Erwartungen für 1992 sind jedoch offenbar in den meisten Ländern eher optimistisch.
Perceptions of prospects for 1992 seem better for people in most countries.
EUbookshop v2

Sie entspricht auch den Erwartungen der für Jugendprobleme zuständigen nationalen und internationalen Organisationen.
It also responds to the expectations of national and international organisations that deal with youth problems.
EUbookshop v2

Wir haben die Menschen nach ihren Erwartungen für das kommende Jahr gefragt.
Respondents were asked about their expectations for the year to come.
EUbookshop v2

Ich habe große Erwartungen für unsere Heimkehr gegen Mitternacht.
I entertain high hopes of our arriving at the rooms by midnight.
OpenSubtitles v2018

Ich habe unspektakuläre ,und doch realistische, Erwartungen für mein Leben.
By two unmarried sisters i call my aunts. I have unexciting , yet realistic , hopes for my life.
OpenSubtitles v2018

Diese Erwartung impliziert positive Erwartungen für das chinesische Wirtschaftswachstum.
This expectation implies positive expectations for Chinese economic growth.
ParaCrawl v7.1

Was sind deine Erwartungen für die Zukunft nach deinem Studium an der TU?
What are your expectations for the future after graduating from FU/TU Berlin?
ParaCrawl v7.1

Alle Länder haben große Erwartungen für den Gipfel in Hangzhou.
All countries have great expectations for the Hangzhou summit.
ParaCrawl v7.1

Durch Zusammenarbeit können wir mehr erreichen und die Erwartungen für die Zukunft übertreffen.
By working together, we can reach farther and exceed expectations for the future.
ParaCrawl v7.1

Hergestellt, um Erwartungen für Passform, Form und Funktion zu erfüllen.
Manufactured to meet expectations for fit, form, and function.
CCAligned v1

Der Start in das Jahr 2018 bestätigt unsere Erwartungen für das Gesamtjahr.
The start to 2018 has confirmed our expectations for the full year.
CCAligned v1

Insgesamt sehen wir uns damit weiterhin im Rahmen unserer Erwartungen für das Gesamtjahr.
Overall, we thereby see ourselves as within the range of our expectations for the full year."
ParaCrawl v7.1