Translation of "Erwartungen dämpfen" in English

Meine Laufbahn war darauf gegründet, Erwartungen zu dämpfen…!
I built my career on lowering expectations
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten wir die unrealistischen Erwartungen dämpfen, die manchmal geäußert werden.
We should also try to avoid the unrealistic expectations that you sometimes come across.
EUbookshop v2

Der Mathematiker will die Erwartungen dämpfen.
The mathematician wants to keep expectations low.
ParaCrawl v7.1

Auch die Weltwirtschaftskrise wird die Erwartungen nicht dämpfen.
And the expectation was not lessened by recent global economic setbacks.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass die Vermarktung bei den meisten Projekten noch in einem frühen Stadium war, sollte die Erwartungen der Kommission dämpfen, dass Ergebnisse kurz vor der Vermarktbarkeit stehen und dass die Vermarktung kurz nach Abschluss der Projekte einsetzen könnte.
The fact that commercialisation was found to be still at an early stage in most projects should temper the Commission’s expectations that outcomes will be close to being marketable and that commercialisation will happen shortly after the end of the projects.
TildeMODEL v2018

Einige waren mehr da­mit beschäftigt, überzogene Erwartungen zu dämpfen, als Entschlossenheit für einen positi­ven Wandel aufzubauen.
Some seemed keener to dampen down excessive expectations than to build up determination for positive change.
TildeMODEL v2018

Viele waren mehr da­mit beschäftigt, überzogene Erwartungen zu dämpfen, als Entschlossenheit für einen positi­ven Wandel aufzubauen.
Many seemed keener to dampen down excessive expectations than to build up determination for positive change.
TildeMODEL v2018

Auch die Ein beziehung der Arbeitslosenquote kann als eine Ersatzgröße zur Erfassung des Effekts der Veränderungen des permanenten Einkommens gesehen werden, da ein Anstieg der Arbeitslosigkeit die Erwartungen dämpfen und zu mehr Sparen aufgrund eines Vorsorgemotivs führen kann.
The inclusion of the unemployment rate term can also be interpreted as a proxy for the effect of permanent income changes in so far as an increase in unemployment may lead to a lowering of expectations and a rise in precautionary saving.
EUbookshop v2

Käme es jedoch zu einer weiteren Zuspitzung der europäischen Schulden- und Vertrauenskrise oder wegen der äußerst expansiven Wirtschaftspolitik in den USA zu einem Verlust des Vertrauens in den US-Dollar, würde dies die konjunkturellen Erwartungen erheblich dämpfen.
In case the fiscal crisis of peripheral euro area countries intensified, however, or if confidence in the US dollar waned due to the extremely expansive policy in the US, expectations would quickly turn pessimistic.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den Versuchen zahlreicher anderer, die praktisch versucht haben, den Gipfel noch vor seinem Beginn zum Scheitern zu verurteilen, ist das Parlament mit einem sehr ehrgeizigen Ziel nach Johannesburg gegangen: Das heißt, wir haben uns nicht den zynischen Manövern derjenigen angeschlossen, die vor ihrer Abreise die Erwartungen dämpfen wollten, damit sie dann kleine Erfolge zu großen umdeuten konnten.
Unlike what many tried to do, and which amounted to condemning the summit to failure even before it began, Parliament set out for Johannesburg with considerable ambition: in other words, we did not join in with the cynical approach of those who sought to lower expectations before setting off in order to be able then to make small victories appear to be major ones.
Europarl v8