Translation of "Erwartet für" in English

Man erwartet deshalb für Skalare eine natürliche Masse von der Größenordnung dieser Skala.
If we take this scale to be the Planck scale, then we have the quadratically diverging Lagrangian.
Wikipedia v1.0

Die Agentur erwartet für 2006 eine in etwa gleich bleibende Zahl von Inspektionen.
The Agency expects the number of inspections to remain stable in 2006.
ELRC_2682 v1

Finnland erwartet für 2003 einen Anstieg der Gesamtproduktion um knapp über 1 %.
Finland expects to reach just over 1% growth in total output in 2003.
TildeMODEL v2018

Finnland erwartet für 2003 einen Gesamtproduktionszuwachs von knapp über 1 %.
Finland expects to reach just over 1% growth in total output in 2003.
TildeMODEL v2018

Nur ein Viertel erwartet für dieses Jahr eine Wirtschaftsbelebung.
Only a quarter expect an economic recovery for this year.
TildeMODEL v2018

Gan Dafna erwartet für morgen Abend einen Angriff.
"Gan Dafna expects an attack in force by tomorrow night."
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nicht erwartet herauszufinden, was für ein Mann Sie sind.
I didn't expect to wind up finding out what kind of man you really are.
OpenSubtitles v2018

Es wird erwartet, dass du für die Musik auf alles andere verzichtest.
You're expected to sacrifice everything for the music.
OpenSubtitles v2018

Was, du hast erwartet, für immer so zu bleiben?
What... You were expecting to stay like this forever?
OpenSubtitles v2018

Er erwartet mich für die Nacht.
He expects you tonight.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie, Shelby sagt, sie erwartet keine Hilfe für das Baby.
A baby I'll probably never see or know or... Well, look, I know that Shelby said she didn't expect you to help in the raising of the baby, but...
OpenSubtitles v2018

Man trifft jemanden, und er erwartet es für umsonst.
You know, you meet a guy and they expect it for nothing.
OpenSubtitles v2018

Einen Stehbeifall erwartet für das Ausstellen eines $19 Schecks?
Expect a standing ovation for picking up a $19 check
OpenSubtitles v2018

Und ich hätte nie erwartet, ihn für das Familienunternehmen hier zu verwenden.
Just, um, never expected to use it for the family business.
OpenSubtitles v2018

Mein Immobilienkumpel erwartet hier für mindestens einen Monat niemand.
My real estate buddy doesn't expect anybody here for at least a month.
OpenSubtitles v2018

Von gottesfürchtigen Leuten wurde erwartet für ihre Befreiung zu bezahlen.
God-fearing people were expected to pay for their return.
OpenSubtitles v2018

Der Senat erwartet eine Erklärung für das alles.
The Council's waiting to hear an explanation.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission erwartet für die gesamte Ge meinschaft ein Wachstum von 2%.
In his introductory remarks Mr Narjes pointed out that, by the very nature of their trade, travelling showmen are required to
EUbookshop v2

Wie erwartet, kann für tiefere Fadings ein größerer prozentualer Gewinn erzielt werden.
As expected, greater percentage gain can be achieved for deeper fades.
EUbookshop v2

Sie erwartet ihre Reinigung für das ewige Leben.)
She wants you to purify for eternal life.
OpenSubtitles v2018

Im Segment Partnered Discovery erwartet MorphoSys für 2019 die folgenden Ereignisse:
In its Partnered Discovery segment, MorphoSys expects the following events until end of 2019:
ParaCrawl v7.1

Auf Branchenebene erwartet KUKA für die Absatzmärkte der General Industry eine positive Entwicklung.
From a sector perspective, KUKA expects a positive development for the sales markets in general industry.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder-Insel: Eine überdachte Freizeitpark erwartet für rasenden Nachmittag mit ihren Freunden!
The kid's island: A covered leisure park awaits for funniest afternoon with their friends!
ParaCrawl v7.1

Sulzer erwartet für 2008 eine Erhöhung von Umsatz und Betriebsergebnis.
Sulzer expects sales and operating income to grow in 2008.
ParaCrawl v7.1