Übersetzung für "Erwartet für" in Englisch
Man
erwartet
deshalb
für
Skalare
eine
natürliche
Masse
von
der
Größenordnung
dieser
Skala.
If
we
take
this
scale
to
be
the
Planck
scale,
then
we
have
the
quadratically
diverging
Lagrangian.
Wikipedia v1.0
Die
Agentur
erwartet
für
2006
eine
in
etwa
gleich
bleibende
Zahl
von
Inspektionen.
The
Agency
expects
the
number
of
inspections
to
remain
stable
in
2006.
ELRC_2682 v1
Finnland
erwartet
für
2003
einen
Anstieg
der
Gesamtproduktion
um
knapp
über
1
%.
Finland
expects
to
reach
just
over
1%
growth
in
total
output
in
2003.
TildeMODEL v2018
Finnland
erwartet
für
2003
einen
Gesamtproduktionszuwachs
von
knapp
über
1
%.
Finland
expects
to
reach
just
over
1%
growth
in
total
output
in
2003.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
Viertel
erwartet
für
dieses
Jahr
eine
Wirtschaftsbelebung.
Only
a
quarter
expect
an
economic
recovery
for
this
year.
TildeMODEL v2018
Gan
Dafna
erwartet
für
morgen
Abend
einen
Angriff.
"Gan
Dafna
expects
an
attack
in
force
by
tomorrow
night."
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
erwartet
herauszufinden,
was
für
ein
Mann
Sie
sind.
I
didn't
expect
to
wind
up
finding
out
what
kind
of
man
you
really
are.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
erwartet,
dass
du
für
die
Musik
auf
alles
andere
verzichtest.
You're
expected
to
sacrifice
everything
for
the
music.
OpenSubtitles v2018
Was,
du
hast
erwartet,
für
immer
so
zu
bleiben?
What...
You
were
expecting
to
stay
like
this
forever?
OpenSubtitles v2018
Er
erwartet
mich
für
die
Nacht.
He
expects
you
tonight.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie,
Shelby
sagt,
sie
erwartet
keine
Hilfe
für
das
Baby.
A
baby
I'll
probably
never
see
or
know
or...
Well,
look,
I
know
that
Shelby
said
she
didn't
expect
you
to
help
in
the
raising
of
the
baby,
but...
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
jemanden,
und
er
erwartet
es
für
umsonst.
You
know,
you
meet
a
guy
and
they
expect
it
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Einen
Stehbeifall
erwartet
für
das
Ausstellen
eines
$19
Schecks?
Expect
a
standing
ovation
for
picking
up
a
$19
check
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hätte
nie
erwartet,
ihn
für
das
Familienunternehmen
hier
zu
verwenden.
Just,
um,
never
expected
to
use
it
for
the
family
business.
OpenSubtitles v2018
Mein
Immobilienkumpel
erwartet
hier
für
mindestens
einen
Monat
niemand.
My
real
estate
buddy
doesn't
expect
anybody
here
for
at
least
a
month.
OpenSubtitles v2018
Von
gottesfürchtigen
Leuten
wurde
erwartet
für
ihre
Befreiung
zu
bezahlen.
God-fearing
people
were
expected
to
pay
for
their
return.
OpenSubtitles v2018
Der
Senat
erwartet
eine
Erklärung
für
das
alles.
The
Council's
waiting
to
hear
an
explanation.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
erwartet
für
die
gesamte
Ge
meinschaft
ein
Wachstum
von
2%.
In
his
introductory
remarks
Mr
Narjes
pointed
out
that,
by
the
very
nature
of
their
trade,
travelling
showmen
are
required
to
EUbookshop v2
Wie
erwartet,
kann
für
tiefere
Fadings
ein
größerer
prozentualer
Gewinn
erzielt
werden.
As
expected,
greater
percentage
gain
can
be
achieved
for
deeper
fades.
EUbookshop v2
Sie
erwartet
ihre
Reinigung
für
das
ewige
Leben.)
She
wants
you
to
purify
for
eternal
life.
OpenSubtitles v2018
Im
Segment
Partnered
Discovery
erwartet
MorphoSys
für
2019
die
folgenden
Ereignisse:
In
its
Partnered
Discovery
segment,
MorphoSys
expects
the
following
events
until
end
of
2019:
ParaCrawl v7.1
Auf
Branchenebene
erwartet
KUKA
für
die
Absatzmärkte
der
General
Industry
eine
positive
Entwicklung.
From
a
sector
perspective,
KUKA
expects
a
positive
development
for
the
sales
markets
in
general
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder-Insel:
Eine
überdachte
Freizeitpark
erwartet
für
rasenden
Nachmittag
mit
ihren
Freunden!
The
kid's
island:
A
covered
leisure
park
awaits
for
funniest
afternoon
with
their
friends!
ParaCrawl v7.1
Sulzer
erwartet
für
2008
eine
Erhöhung
von
Umsatz
und
Betriebsergebnis.
Sulzer
expects
sales
and
operating
income
to
grow
in
2008.
ParaCrawl v7.1