Übersetzung für "Hindernisse für" in Englisch

Von der Beseitigung der Hindernisse für den Bildungs- und Wissenschaftleraustausch werden alle profitieren.
The removal of obstacles to education and research exchanges will be of benefit to all.
Europarl v8

Diese stellen sehr reale Hindernisse für die Freizügigkeit dar.
These pose very real obstacles to freedom of movement.
Europarl v8

Wir müssen die Belastungen abmildern, die Hindernisse für die Aquakultur schaffen.
We have to reduce the burdens which create obstacles in aquaculture.
Europarl v8

Dadurch entstehen ernsthafte Hindernisse für die soziale Entwicklung Europas.
This creates serious obstacles in the way of the social development of Europe.
Europarl v8

Ziel der Richtlinie ist es, ungerechtfertigte Hindernisse für grenzüberschreitende Dienstleistungen abzubauen.
The aim of the directive is to remove unreasonable obstacles to the provision of cross-border services.
Europarl v8

Was also sind die größten Hindernisse für eine effektive Vereinbarung in Kyoto?
So what are the main obstacles to an effective agreement in Kyoto?
Europarl v8

Wir kennen die Hindernisse für erneuerbare Energien.
We know the barriers for renewable energy.
Europarl v8

Es sollte keine Hindernisse für humanitäre Hilfe geben.
There should be no obstacles to humanitarian aid.
Europarl v8

Auch wir bemühen uns, Hindernisse für ihre Mobilität zu entfernen.
We, too, are making efforts to eliminate obstacles to their mobility.
Europarl v8

Ein Freihandelsabkommen bedeutet weniger Hindernisse für die Zusammenarbeit und den Handel.
A free trade agreement means fewer barriers to mutual cooperation and trade.
Europarl v8

Derzeit sind noch immer Hindernisse für das reibungslose Funktionieren des Marktes vorhanden.
Currently there remain obstacles to the smooth functioning of the market.
Europarl v8

Erstens gibt es nun weniger haushaltspolitische Hindernisse für die Osterweiterung.
The first miracle is that there are fewer budgetary obstacles standing in the path of eastward enlargement.
Europarl v8

Allerdings bestehen zahlreiche Hindernisse für das Wachstum des Kurzstreckenseeverkehrs.
However, there are a number of obstacles to the growth of short sea shipping.
Europarl v8

Die größten Hindernisse für diesen Handel sind die Zölle auf Industriegüter zwischen Entwicklungsländern.
The biggest obstacles to this trade are the tariffs on industrial goods that exist between developing countries.
Europarl v8

Sind alle Hindernisse für den transatlantischen Markt verwerflich?
Are all the barriers to the transatlantic market undesirable?
Europarl v8

Durch die Hindernisse für die Produktion wurde diese begrenzt.
The barriers to production have limited production.
Europarl v8

Fünftens, bis heute gibt es in China zahlreiche Hindernisse für europäische Firmen.
Fifthly, there are to this day in China many obstacles to European firms.
Europarl v8

Eines der größten Hindernisse für bessere Rechts- und Verwaltungsvorschriften ist unser Tagungskalender.
One of the biggest obstacles to better regulation is our calendar of meetings.
Europarl v8

Ziel seiner Arbeit ist es, Hindernisse für einen wirklich transatlantischen Markt abzubauen.
Its goal is to dismantle barriers to a true transatlantic market.
Europarl v8

Das schafft wieder neue Hindernisse für die Beitrittskandidaten.
This creates new obstacles for the candidate countries.
Europarl v8

Natürlich sollen die Hindernisse für den freien Dienstleistungsverkehr im Binnenmarkt beseitigt werden.
Needless to say, barriers to the free movement of services in the internal market should disappear.
Europarl v8

Terrorismus und Unsicherheit bleiben die größten Hindernisse für politischen Fortschritt und Wiederaufbau.
Terrorism and insecurity remain the biggest obstacles to political progress and reconstruction.
Europarl v8

Inwieweit haben die Mitgliedstaaten Handlungsspielraum, um ungerechtfertigte Hindernisse für die Freizügigkeit abzubauen?
To what extent are Member States flexible in eliminating unjustified obstacles to free movement?
Europarl v8

Der Abbau der Hindernisse für die transatlantische Wirtschaftsintegration wird zur beiderseitigen Prosperität beitragen.
Breaking down the barriers to transatlantic economic integration will promote mutual prosperity.
Europarl v8

Die noch bestehenden Hindernisse für eine pünktliche Einführung der SEPA-Lastschrift sollten beseitigt werden .
The remaining obstacles to a timely launch of SEPA Direct Debit should be overcome .
ECB v1

Sie misst zudem die Hindernisse für die Kapitalflüsse und den Handel.
It also measures the impediments to capital flows and trade.
ELRA-W0201 v1

Es gibt jede Menge Hindernisse für eine Verhandlungslösung des Zypern-Problems.
There are plenty of obstacles in the way of a negotiated solution to the Cyprus problem.
News-Commentary v14

Mit technologischem Fortschritt hat man die Hindernisse für das Wirtschaftswachstum überwunden.
Technological progress has trumped obstacles to economic growth.
News-Commentary v14

So gibt es beispielsweise keinerlei Hindernisse für strafrechtliche Ermittlungen.
It poses, for example, no obstacle whatsoever to a criminal investigation.
News-Commentary v14

Eines der größten Hindernisse für die Verbesserung der Bildungsqualität ist die Finanzierung.
One of the biggest obstacles to improving education quality is financing.
News-Commentary v14