Translation of "Erstrecken" in English

Die Zusammenarbeit kann sich unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken:
Cooperation may include, among others, the following:
DGT v2019

Die Zusammenarbeit kann sich auf folgende Bereiche erstrecken:
Cooperation may include the following:
DGT v2019

Die Sonde muss sich über mindestens 80 % des Auspuffrohr-Querschnitts erstrecken.
The probe must extend across at least 80 % of the diameter of the exhaust pipe.
DGT v2019

Die Programme sollten sich auf mindestens einen oder mehrere Mitgliedstaaten erstrecken.
The programmes should have at least national coverage or cover several Member States
DGT v2019

Diese Begriffsbestimmungen sollen sich nicht auf den Warenhandel erstrecken.
These definitions are not intended to cover trade in commodities:
DGT v2019

Die Kontrollen erstrecken sich auf alle Aspekte des Futtermittel- und Lebensmittelrechts.
The controls shall cover all aspects of feed and food law.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit kann sich unter anderem auf folgende Themen erstrecken:
Topics for cooperation may include, inter alia:
DGT v2019

Die Stichprobenuntersuchungen erstrecken sich über einen dem Produktionszyklus der betreffenden Geflügelkategorie entsprechenden Zeitraum.
Sampling shall cover a period appropriate to production periods for each poultry category as required.
DGT v2019

Dabei werden sich die Maßnahmen der Europäischen Union auf Folgendes erstrecken:
In this context, EU action shall cover:
DGT v2019

Die Revision sollte sich auf sämtliche potenziell gefährlichen Substanzen erstrecken.
The review should cover all potential hazardous substances.
Europarl v8

Die Richtlinie sollte sich auf sämtliche Verletzungen der Rechte an geistigem Eigentum erstrecken.
The directive should apply to infringements of all intellectual property rights.
Europarl v8