Translation of "Erstrecken" in English
Die
Zusammenarbeit
kann
sich
unter
anderem
auf
folgende
Bereiche
erstrecken:
Cooperation
may
include,
among
others,
the
following:
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
kann
sich
auf
folgende
Bereiche
erstrecken:
Cooperation
may
include
the
following:
DGT v2019
Die
Sonde
muss
sich
über
mindestens
80
%
des
Auspuffrohr-Querschnitts
erstrecken.
The
probe
must
extend
across
at
least
80
%
of
the
diameter
of
the
exhaust
pipe.
DGT v2019
Die
Programme
sollten
sich
auf
mindestens
einen
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
erstrecken.
The
programmes
should
have
at
least
national
coverage
or
cover
several
Member
States
DGT v2019
Diese
Begriffsbestimmungen
sollen
sich
nicht
auf
den
Warenhandel
erstrecken.
These
definitions
are
not
intended
to
cover
trade
in
commodities:
DGT v2019
Die
Kontrollen
erstrecken
sich
auf
alle
Aspekte
des
Futtermittel-
und
Lebensmittelrechts.
The
controls
shall
cover
all
aspects
of
feed
and
food
law.
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
kann
sich
unter
anderem
auf
folgende
Themen
erstrecken:
Topics
for
cooperation
may
include,
inter
alia:
DGT v2019
Die
Stichprobenuntersuchungen
erstrecken
sich
über
einen
dem
Produktionszyklus
der
betreffenden
Geflügelkategorie
entsprechenden
Zeitraum.
Sampling
shall
cover
a
period
appropriate
to
production
periods
for
each
poultry
category
as
required.
DGT v2019
Dabei
werden
sich
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
auf
Folgendes
erstrecken:
In
this
context,
EU
action
shall
cover:
DGT v2019
Die
Revision
sollte
sich
auf
sämtliche
potenziell
gefährlichen
Substanzen
erstrecken.
The
review
should
cover
all
potential
hazardous
substances.
Europarl v8
Die
Richtlinie
sollte
sich
auf
sämtliche
Verletzungen
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
erstrecken.
The
directive
should
apply
to
infringements
of
all
intellectual
property
rights.
Europarl v8