Translation of "Erstmals seit" in English
Mit
unserem
Beschluß
bleiben
wir
erstmals
seit
1979
unter
dem
Vorentwurf
der
Kommission.
The
figures
that
we
decided
on
were
below
the
level
of
the
Commission's
preliminary
draft,
for
the
first
time
since
1979.
Europarl v8
Erstmals
seit
1958
erreicht
ein
Haushaltsplan
diese
Zahl.
This
is
the
highest
budget
we
have
seen
since
1958.
Europarl v8
Die
Hilfe
der
Union
ist
2007
erstmals
seit
dem
Jahr
2000
zurückgegangen.
In
2007,
EU
aid
fell
for
the
first
time
since
2000.
Europarl v8
Erstmals
seit
vielen
Jahren
erzielen
unsere
Milchbauern
seit
einigen
Monaten
einen
anständigen
Milchpreis.
Over
the
last
few
months
our
dairy
farmers
have
been
obtaining
a
fair
milk
price
for
the
first
time
in
many
years.
Europarl v8
Auch
fand
die
Warped
Tour
2012
erstmals
seit
1999
wieder
außerhalb
Nordamerikas
statt.
In
2012,
the
Warped
Tour
travelled
to
London,
the
first
time
the
tour
has
left
North
America
since
1998.
Wikipedia v1.0
Erstmals
seit
dem
Großen
Preis
von
Bahrain
setzte
Renault
wieder
KERS
ein.
Renault
decided
to
use
KERS
for
the
first
time
since
Spanish
Grand
Prix
weekend.
Wikipedia v1.0
Somit
wurden
erstmals
die
seit
1990
durchgeführten
Weltreiterspiele
außerhalb
Europas
ausgetragen.
For
the
first
time,
Para-equestrian
events
were
added
in
the
program.
Wikipedia v1.0
Januar
1972
verkehrte
erstmals
seit
1945
wieder
ein
durchgehendes
Personenzugpaar
Dresden–D??ín.
On
29
January
1972,
a
passenger
train
pair
ran
between
Dresden
and
D??ín
for
the
first
time
since
1945.
Wikipedia v1.0
Erstmals
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
wurde
der
Handel
mit
dem
Ausland
wieder
aufgenommen.
For
the
first
time
since
the
Second
World
War
foreign
trade
was
re-established.
Wikipedia v1.0
Damit
gingen
die
Leipziger
Direktmandate
erstmals
seit
1998
nicht
an
die
SPD.
In
the
1990s
the
population
decreased
rather
rapidly
to
437,000
in
1998.
Wikipedia v1.0
Dies
führte
im
UZ
erstmals
seit
1995
zu
einem
gewinnbringenden
Handel.
This
has
resulted
in
profitable
trading
during
the
IP,
the
first
profitable
trading
since
1995.
JRC-Acquis v3.0
Erstmals
seit
2006
wurde
er
nicht
zum
NBA
All-Star
Game
eingeladen.
It
was
the
first
year
since
2006
that
he
was
not
selected
to
the
All-Star
Game.
Wikipedia v1.0
Des
Weiteren
waren
erstmals
seit
1995
wieder
24
Piloten
für
das
Rennen
gemeldet.
At
24
drivers,
this
was
the
largest
grid
at
a
Grand
Prix
since
.
Wikipedia v1.0
Die
Linke
ist
erstmals
seit
1989
nicht
im
Sejm
vertreten.
Now,
for
the
first
time
since
1989,
the
left
will
have
no
representation
in
the
Sejm.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
sehen
wir
erstmals
seit
vielen
Jahren
einen
deutlichen
Aufwärtsdruck
auf
die
Löhne.
At
the
same
time,
we
should
see
meaningful
upward
pressure
on
wages
for
the
first
time
in
many
years.
News-Commentary v14
Erstmals
seit
1622
wurden
Nichtkatholiken
wieder
zum
Studium
zugelassen.
For
the
first
time
Protestants
were
allowed,
and
soon
after
Jews.
Wikipedia v1.0
Erstmals
seit
16
Jahren
wurde
in
Bulgarien
damit
ein
Staatsmann
wiedergewählt.
This
made
Parvanov
the
first
President
to
be
reelected
in
Bulgaria.
Wikipedia v1.0
Mit
Zebec
wurde
der
Verein
erstmals
seit
1932
wieder
Deutscher
Meister.
In
his
first
season
Zebec
won
with
them
the
German
championship,
the
club's
first
in
37
years.
Wikipedia v1.0
Im
Februar
1999
wurde
erstmals
seit
1892
ein
männlicher
Bewerber
im
College
aufgenommen.
In
February
1999,
the
first
male
nanny
trainee
was
accepted
since
the
inception
of
the
college
in
1892.
Wikipedia v1.0
Damit
gibt
es
erstmals
seit
Kriegsende
wieder
durchgehende
Züge
von
Lübeck
nach
Szczecin.
This
is
the
first
time
since
the
war
again
that
through
trains
have
run
between
Lübeck
to
Szczecin.
Wikipedia v1.0
Damit
kam
es
erstmals
seit
1999
wieder
zu
einer
Zunahme.
This
was
the
first
such
increase
since
1999.
TildeMODEL v2018
Erstmals
seit
1969
gäbe
es
damit
keinen
spezifischen
landwirtschaftlichen
Umrechnungskurs
mehr.
For
the
first
time
since
1969,
there
is
no
specific
agricultural
conversion
rate.
TildeMODEL v2018
Erstmals
seit
den
siebziger
Jahren
ist
die
Gesamtabgabenbelastung
auf
einem
sinkenden
Trend.
For
the
first
time
since
the
1970s,
the
overall
tax
burden
is
on
a
declining
trend.
TildeMODEL v2018
Erstmals
seit
einem
Jahrzehnt
geht
eine
starke
Beschäftigungszunahme
mit
einem
robusten
Produktivitätszuwachs
einher.
For
the
first
time
in
a
decade,
strong
increases
in
employment
have
gone
hand
in
hand
with
robust
productivity
growth.
TildeMODEL v2018
Der
Kodex
wurde
2004
erstmals
seit
seinem
Inkrafttreten
geändert.
The
code
is
being
reviewed
in
2004
for
the
first
time
since
it
became
operative.
TildeMODEL v2018
Und
erstmals
seit
Einführung
der
Purge
wird
niemandem
Immunität
gewährt.
And,
for
the
first
time
since
its
inception,
no
one
has
been
granted
special
immunity
from
the
Purge.
OpenSubtitles v2018