Translation of "Erstmals seit" in English

Mit unserem Beschluß bleiben wir erstmals seit 1979 unter dem Vorentwurf der Kommission.
The figures that we decided on were below the level of the Commission's preliminary draft, for the first time since 1979.
Europarl v8

Erstmals seit 1958 erreicht ein Haushaltsplan diese Zahl.
This is the highest budget we have seen since 1958.
Europarl v8

Die Hilfe der Union ist 2007 erstmals seit dem Jahr 2000 zurückgegangen.
In 2007, EU aid fell for the first time since 2000.
Europarl v8

Erstmals seit vielen Jahren erzielen unsere Milchbauern seit einigen Monaten einen anständigen Milchpreis.
Over the last few months our dairy farmers have been obtaining a fair milk price for the first time in many years.
Europarl v8

Auch fand die Warped Tour 2012 erstmals seit 1999 wieder außerhalb Nordamerikas statt.
In 2012, the Warped Tour travelled to London, the first time the tour has left North America since 1998.
Wikipedia v1.0

Erstmals seit dem Großen Preis von Bahrain setzte Renault wieder KERS ein.
Renault decided to use KERS for the first time since Spanish Grand Prix weekend.
Wikipedia v1.0

Somit wurden erstmals die seit 1990 durchgeführten Weltreiterspiele außerhalb Europas ausgetragen.
For the first time, Para-equestrian events were added in the program.
Wikipedia v1.0

Januar 1972 verkehrte erstmals seit 1945 wieder ein durchgehendes Personenzugpaar Dresden–D??ín.
On 29 January 1972, a passenger train pair ran between Dresden and D??ín for the first time since 1945.
Wikipedia v1.0

Erstmals seit dem Zweiten Weltkrieg wurde der Handel mit dem Ausland wieder aufgenommen.
For the first time since the Second World War foreign trade was re-established.
Wikipedia v1.0

Damit gingen die Leipziger Direktmandate erstmals seit 1998 nicht an die SPD.
In the 1990s the population decreased rather rapidly to 437,000 in 1998.
Wikipedia v1.0

Dies führte im UZ erstmals seit 1995 zu einem gewinnbringenden Handel.
This has resulted in profitable trading during the IP, the first profitable trading since 1995.
JRC-Acquis v3.0

Erstmals seit 2006 wurde er nicht zum NBA All-Star Game eingeladen.
It was the first year since 2006 that he was not selected to the All-Star Game.
Wikipedia v1.0

Des Weiteren waren erstmals seit 1995 wieder 24 Piloten für das Rennen gemeldet.
At 24 drivers, this was the largest grid at a Grand Prix since .
Wikipedia v1.0

Die Linke ist erstmals seit 1989 nicht im Sejm vertreten.
Now, for the first time since 1989, the left will have no representation in the Sejm.
News-Commentary v14

Gleichzeitig sehen wir erstmals seit vielen Jahren einen deutlichen Aufwärtsdruck auf die Löhne.
At the same time, we should see meaningful upward pressure on wages for the first time in many years.
News-Commentary v14

Erstmals seit 1622 wurden Nichtkatholiken wieder zum Studium zugelassen.
For the first time Protestants were allowed, and soon after Jews.
Wikipedia v1.0

Erstmals seit 16 Jahren wurde in Bulgarien damit ein Staatsmann wiedergewählt.
This made Parvanov the first President to be reelected in Bulgaria.
Wikipedia v1.0

Mit Zebec wurde der Verein erstmals seit 1932 wieder Deutscher Meister.
In his first season Zebec won with them the German championship, the club's first in 37 years.
Wikipedia v1.0

Im Februar 1999 wurde erstmals seit 1892 ein männlicher Bewerber im College aufgenommen.
In February 1999, the first male nanny trainee was accepted since the inception of the college in 1892.
Wikipedia v1.0

Damit gibt es erstmals seit Kriegsende wieder durchgehende Züge von Lübeck nach Szczecin.
This is the first time since the war again that through trains have run between Lübeck to Szczecin.
Wikipedia v1.0

Damit kam es erstmals seit 1999 wieder zu einer Zunahme.
This was the first such increase since 1999.
TildeMODEL v2018

Erstmals seit 1969 gäbe es damit keinen spezifischen landwirtschaftlichen Umrechnungskurs mehr.
For the first time since 1969, there is no specific agricultural conversion rate.
TildeMODEL v2018

Erstmals seit den siebziger Jahren ist die Gesamtabgabenbelastung auf einem sinkenden Trend.
For the first time since the 1970s, the overall tax burden is on a declining trend.
TildeMODEL v2018

Erstmals seit einem Jahrzehnt geht eine starke Beschäftigungszunahme mit einem robusten Produktivitätszuwachs einher.
For the first time in a decade, strong increases in employment have gone hand in hand with robust productivity growth.
TildeMODEL v2018

Der Kodex wurde 2004 erstmals seit seinem Inkrafttreten geändert.
The code is being reviewed in 2004 for the first time since it became operative.
TildeMODEL v2018

Und erstmals seit Einführung der Purge wird niemandem Immunität gewährt.
And, for the first time since its inception, no one has been granted special immunity from the Purge.
OpenSubtitles v2018