Translation of "Erstattung von" in English
Öffentlichen
Einrichtungen
kann
eine
Erstattung
von
100
%
der
Mehrkosten
gewährt
werden.
Public
sector
bodies
may
be
reimbursed
on
the
basis
of
100
%
of
the
additional
costs;
DGT v2019
Öffentliche
Körperschaften
können
eine
Erstattung
von
100
%
der
Zusatzkosten
erhalten.
Public
sector
bodies
may
be
reimbursed
on
the
basis
of
100
%
of
additional
costs.
DGT v2019
Zur
Erstattung
von
Antidumpingzöllen
stellt
der
Einführer
einen
Antrag
an
die
Kommission.
In
requesting
a
refund
of
anti-dumping
duties,
the
importer
shall
submit
an
application
to
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Beantragt
wird
die
Erstattung
von
insgesamt
4201179,00
EUR.
The
request
for
reimbursement
amounts
to
EUR
4201179,00.
DGT v2019
Behörden
kann
eine
Erstattung
von
100
%
der
Zusatzkosten
gewährt
werden.
Public
sector
bodies
may
be
reimbursed
on
the
basis
of
100
%
of
additional
costs
TildeMODEL v2018
Erstattung
von
Kosten
von
Behandlungen,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
vorgenommen
wurden.
Reimbursement
of
healthcare
received
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschließt
diese
Erstattung
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten.
The
Commission
shall
decide
on
that
reimbursement
by
means
of
implementing
acts.
TildeMODEL v2018
Diese
SION
führen
somit
eindeutig
zu
einer
übermäßigen
Erstattung
von
Zöllen.
These
SIONs
clearly
lead
to
an
excess
remission
of
duties.
DGT v2019
Im
Falle
der
Erstattung
sind
von
den
betreffenden
Zollbehörden
keine
Zinsen
zu
zahlen.
Repayment
shall
not
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
customs
authorities
concerned.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
diese
Erstattung
werden
von
der
Kommission
festgelegt.
The
conditions
to
be
met
for
the
abovementioned
repayment
shall
be
laid
down
by
the
Commission.
DGT v2019
Zur
Erstattung
von
Ausgleichszöllen
richtet
der
Einführer
einen
Antrag
an
die
Kommission.
In
requesting
a
refund
of
countervailing
duties,
the
importer
shall
submit
an
application
to
the
Commission.
DGT v2019
Beantragt
wird
die
Erstattung
von
insgesamt
85580,95
EUR.
The
request
for
reimbursement
amounts
to
EUR
85580,95.
DGT v2019
Beantragt
wird
die
Erstattung
von
insgesamt
67667,39
EUR.
The
request
for
reimbursement
amounts
to
EUR
67667,39.
DGT v2019
Für
das
Jahr
2012
wird
die
Erstattung
von
insgesamt
22886,55
EUR
beantragt.
The
request
for
reimbursement
for
2012
amounts
to
EUR
22886,55.
DGT v2019
Im
vorstehenden
Beispiel
würde
eine
zusätzliche
Erstattung
von
100
€
gewährt.
In
the
example
cited
above,
a
supplementary
reimbursement
of
€100
would
be
paid.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
würde
sich
die
Erstattung
von
Zöllen
erübrigen.
With
this
approach
reimbursement
would
not
be
an
issue.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
diskriminierende
Vorschriften
für
die
Erstattung
von
Rollstuhlkosten
im
belgischen
Sozialversicherungssystem.
The
problem
concerns
discriminatory
rules
for
reimbursement
of
wheelchairs
under
the
Belgian
social
security
system.
TildeMODEL v2018
Welche
Vorschriften
gelten
für
die
Erstattung
von
Behandlungskosten?
What
are
the
provisions
on
the
reimbursement
of
medical
costs?
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
der
Awb
über
die
Festsetzung
und
die
Erstattung
von
Zuschüssen
lauten:
The
provisions
of
the
AWB
concerning
the
determination
and
recovery
of
subsidies
are
as
follows:
EUbookshop v2
Nach
Kontaktaufnahme
mit
EA
bekamen
diese
Benutzer
eine
Erstattung
direkt
von
Apple.
After
contacting
EA,
users
were
able
to
collect
refunds
directly
from
Apple.
WikiMatrix v1
Für
die
Erstattung
von
Arzneimitteln
ist
eine
Verschreibung
durch
den
Arzt
Voraussetzung.
If
100%
of
the
hospital
fees
are
met,
you
will
also
have
to
pay
a
fixed
amount
(15
euros
a
day
as
from
1
January
2006
for
each
day
you
spend
in
a
hospital
or
medicosocial
institution).
EUbookshop v2
Für
die
Erstattung
von
Arzneimitteln
ist
ihre
Einteilung
in
drei
Gruppen
maßgebend.
As
a
general
rule,
the
amount
of
this
allowance
is
fixed
in
the
same
way
as
that
of
the
per
diem
sickness
benefit.
EUbookshop v2