Translation of "Erstattung von" in English

Öffentlichen Einrichtungen kann eine Erstattung von 100 % der Mehrkosten gewährt werden.
Public sector bodies may be reimbursed on the basis of 100 % of the additional costs;
DGT v2019

Öffentliche Körperschaften können eine Erstattung von 100 % der Zusatzkosten erhalten.
Public sector bodies may be reimbursed on the basis of 100 % of additional costs.
DGT v2019

Zur Erstattung von Antidumpingzöllen stellt der Einführer einen Antrag an die Kommission.
In requesting a refund of anti-dumping duties, the importer shall submit an application to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Beantragt wird die Erstattung von insgesamt 4201179,00 EUR.
The request for reimbursement amounts to EUR 4201179,00.
DGT v2019

Behörden kann eine Erstattung von 100 % der Zusatzkosten gewährt werden.
Public sector bodies may be reimbursed on the basis of 100 % of additional costs
TildeMODEL v2018

Erstattung von Kosten von Behandlungen, die in einem anderen Mitgliedstaat vorgenommen wurden.
Reimbursement of healthcare received in another Member State.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beschließt diese Erstattung im Wege von Durchführungsrechtsakten.
The Commission shall decide on that reimbursement by means of implementing acts.
TildeMODEL v2018

Diese SION führen somit eindeutig zu einer übermäßigen Erstattung von Zöllen.
These SIONs clearly lead to an excess remission of duties.
DGT v2019

Im Falle der Erstattung sind von den betreffenden Zollbehörden keine Zinsen zu zahlen.
Repayment shall not give rise to the payment of interest by the customs authorities concerned.
DGT v2019

Die Bedingungen für diese Erstattung werden von der Kommission festgelegt.
The conditions to be met for the abovementioned repayment shall be laid down by the Commission.
DGT v2019

Zur Erstattung von Ausgleichszöllen richtet der Einführer einen Antrag an die Kommission.
In requesting a refund of countervailing duties, the importer shall submit an application to the Commission.
DGT v2019

Beantragt wird die Erstattung von insgesamt 85580,95 EUR.
The request for reimbursement amounts to EUR 85580,95.
DGT v2019

Beantragt wird die Erstattung von insgesamt 67667,39 EUR.
The request for reimbursement amounts to EUR 67667,39.
DGT v2019

Für das Jahr 2012 wird die Erstattung von insgesamt 22886,55 EUR beantragt.
The request for reimbursement for 2012 amounts to EUR 22886,55.
DGT v2019

Im vorstehenden Beispiel würde eine zusätzliche Erstattung von 100 € gewährt.
In the example cited above, a supplementary reimbursement of €100 would be paid.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall würde sich die Erstattung von Zöllen erübrigen.
With this approach reimbursement would not be an issue.
TildeMODEL v2018

Es geht um diskriminierende Vorschriften für die Erstattung von Rollstuhlkosten im belgischen Sozialversicherungssystem.
The problem concerns discriminatory rules for reimbursement of wheelchairs under the Belgian social security system.
TildeMODEL v2018

Welche Vorschriften gelten für die Erstattung von Behandlungskosten?
What are the provisions on the reimbursement of medical costs?
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen der Awb über die Festsetzung und die Erstattung von Zuschüssen lauten:
The provisions of the AWB concerning the determination and recovery of subsidies are as follows:
EUbookshop v2

Nach Kontaktaufnahme mit EA bekamen diese Benutzer eine Erstattung direkt von Apple.
After contacting EA, users were able to collect refunds directly from Apple.
WikiMatrix v1

Für die Erstattung von Arzneimitteln ist eine Verschreibung durch den Arzt Voraussetzung.
If 100% of the hospital fees are met, you will also have to pay a fixed amount (15 euros a day as from 1 January 2006 for each day you spend in a hospital or medicosocial institution).
EUbookshop v2

Für die Erstattung von Arzneimitteln ist ihre Einteilung in drei Gruppen maßgebend.
As a general rule, the amount of this allowance is fixed in the same way as that of the per diem sickness benefit.
EUbookshop v2