Translation of "Erstattet werden" in English
Uns
sollten
die
tatsächlichen
Kosten
erstattet
werden,
wie
den
anderen
Parlamentariern
auch.
As
parliamentarians,
we
should
be
reimbursed
the
travel
costs
actually
incurred.
Europarl v8
Der
Bericht
nach
vorstehendem
Abschnitt
C
kann
formlos
mit
einem
Schreiben
erstattet
werden.
No
special
form
is
required
for
the
report
under
C
above.
The
report
can
be
made
by
letter.
DGT v2019
Auch
diese
Übersetzung
wird
kostenfrei
sein
-
die
entsprechenden
Kosten
werden
erstattet.
Moreover,
the
translation
will
also
be
free
of
charge
-
its
cost
will
be
met.
Europarl v8
Es
dürfen
nicht
mehr
als
die
tatsächlich
entstandenen
Reisekosten
erstattet
werden.
It
has
to
be
the
case
that
actual
travel
costs
and
only
those
costs
are
reimbursed.
Europarl v8
Wir
müssen
am
Grundsatz
festhalten,
dass
nur
tatsächliche
Reisekosten
erstattet
werden.
We
must
stick
to
the
principle
of
travel
at
cost.
Europarl v8
Auch
Tagegelder
für
Hotelausgaben
und
andere
Auslagen
können
erstattet
werden.
Subsistence
costs
for
hotels
and
other
expenses
can
also
be
reimbursed.
Europarl v8
Daraufhin
muss
für
den
EFF
ab
2007
getrennt
Bericht
erstattet
werden.
Thus
there
is
a
separate
reporting
mechanism
for
the
EFF
starting
from
2007.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
muss
der
Betrag
dem
Unionshaushalt
nicht
erstattet
werden.
In
this
case,
the
amount
does
not
need
to
be
reimbursed
to
the
budget
of
the
Union.
DGT v2019
Es
wird
erwartet,
dass
diese
Kosten
vom
Staat
erstattet
werden.
According
to
standard
practice,
an
undertaking's
growth
rate
should
not
be
higher
than
that
of
the
economy
in
which
it
operates
(i.e.
in
terms
of
GDP
growth).
DGT v2019
In
diesem
Fall
braucht
der
Betrag
dem
Unionshaushalt
nicht
erstattet
werden.
In
this
case,
the
amount
does
not
need
to
be
reimbursed
to
the
budget
of
the
Union.
DGT v2019
Als
Teil
eines
Wiedereingliederungsprojekts
können
die
Kinderbetreuungskosten
zurück
erstattet
werden.
Childcare
cost
can
be
reimbursed
as
part
of
a
reintegration
pathway.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzmittel
müssen
dem
Ausschuss
von
dem
teilnehmenden
Einlagensicherungssystem
erstattet
werden.
The
funding
must
be
reimbursed
by
the
participating
DGS
to
the
Board.
TildeMODEL v2018
Erstattet
werden
ferner
die
Kosten
der
Rehabilitation
und
der
Anschaffung
bestimmter
Hilfsmittel.
The
cost
of
rehabilitation
and
of
buying
special
apparatus
are
also
reimbursed.
TildeMODEL v2018
Erstattet
werden
können
bis
zu
100
%
der
Anlageinvestitionen.
The
total
amount
that
may
be
refunded
is
restricted
to
100
%
of
the
fixed
capital
investment.
DGT v2019
Über
alle
Grenzen
und
Annahmen
muss
transparent
Bericht
erstattet
werden.
All
limitations
and
assumptions
shall
be
transparently
reported.
DGT v2019
Für
Projekte
öffentlicher
Stellen
können
100
%
der
Zusatzkosten
erstattet
werden.
Public
sector
bodies
may
be
reimbursed
on
the
basis
of
100
%
of
additional
costs.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieses
Beobachtungsprozesses
sollte
den
Organen
regelmäßig
Bericht
erstattet
werden.
Regular
reports
shall
be
made
to
the
institutions
as
part
of
this
monitoring
process.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausgaben
können
rückwirkend
vom
FEAD
erstattet
werden.
This
expenditure
can
be
retroactively
reimbursed
by
FEAD.
TildeMODEL v2018
Über
die
Ergebnisse
dieser
Analyse
sollte
regelmäßig
Bericht
erstattet
werden.
The
results
of
this
analysis
should
be
reported
regularly.
TildeMODEL v2018
Über
seine
Beratungen
und
Beschlüsse
muß
so
ausführlich
wie
möglich
Bericht
erstattet
werden.
The
fullest
possible
report
should
be
made
of
deliberations
and
decisions.
TildeMODEL v2018
Dem
Rat
soll
regelmäßig
Bericht
erstattet
werden.
Regular
reports
will
be
sent
to
the
Council.
TildeMODEL v2018
Über
die
Ergebnisse
sollte
der
Kommission
Bericht
erstattet
werden.
The
result
of
this
monitoring
should
be
reported
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018