Translation of "Erstattet werden" in English

Uns sollten die tatsächlichen Kosten erstattet werden, wie den anderen Parlamentariern auch.
As parliamentarians, we should be reimbursed the travel costs actually incurred.
Europarl v8

Der Bericht nach vorstehendem Abschnitt C kann formlos mit einem Schreiben erstattet werden.
No special form is required for the report under C above. The report can be made by letter.
DGT v2019

Auch diese Übersetzung wird kostenfrei sein - die entsprechenden Kosten werden erstattet.
Moreover, the translation will also be free of charge - its cost will be met.
Europarl v8

Es dürfen nicht mehr als die tatsächlich entstandenen Reisekosten erstattet werden.
It has to be the case that actual travel costs and only those costs are reimbursed.
Europarl v8

Wir müssen am Grundsatz festhalten, dass nur tatsächliche Reisekosten erstattet werden.
We must stick to the principle of travel at cost.
Europarl v8

Auch Tagegelder für Hotelausgaben und andere Auslagen können erstattet werden.
Subsistence costs for hotels and other expenses can also be reimbursed.
Europarl v8

Daraufhin muss für den EFF ab 2007 getrennt Bericht erstattet werden.
Thus there is a separate reporting mechanism for the EFF starting from 2007.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall muss der Betrag dem Unionshaushalt nicht erstattet werden.
In this case, the amount does not need to be reimbursed to the budget of the Union.
DGT v2019

Es wird erwartet, dass diese Kosten vom Staat erstattet werden.
According to standard practice, an undertaking's growth rate should not be higher than that of the economy in which it operates (i.e. in terms of GDP growth).
DGT v2019

In diesem Fall braucht der Betrag dem Unionshaushalt nicht erstattet werden.
In this case, the amount does not need to be reimbursed to the budget of the Union.
DGT v2019

Als Teil eines Wiedereingliederungsprojekts können die Kinderbetreuungskosten zurück erstattet werden.
Childcare cost can be reimbursed as part of a reintegration pathway.
TildeMODEL v2018

Die Finanzmittel müssen dem Ausschuss von dem teilnehmenden Einlagensicherungssystem erstattet werden.
The funding must be reimbursed by the participating DGS to the Board.
TildeMODEL v2018

Erstattet werden ferner die Kosten der Rehabilitation und der Anschaffung bestimmter Hilfsmittel.
The cost of rehabilitation and of buying special apparatus are also reimbursed.
TildeMODEL v2018

Erstattet werden können bis zu 100 % der Anlageinvestitionen.
The total amount that may be refunded is restricted to 100 % of the fixed capital investment.
DGT v2019

Über alle Grenzen und Annahmen muss transparent Bericht erstattet werden.
All limitations and assumptions shall be transparently reported.
DGT v2019

Für Projekte öffentlicher Stellen können 100 % der Zusatzkosten erstattet werden.
Public sector bodies may be reimbursed on the basis of 100 % of additional costs.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Beobachtungsprozesses sollte den Organen regelmäßig Bericht erstattet werden.
Regular reports shall be made to the institutions as part of this monitoring process.
TildeMODEL v2018

Diese Ausgaben können rückwirkend vom FEAD erstattet werden.
This expenditure can be retroactively reimbursed by FEAD.
TildeMODEL v2018

Über die Ergebnisse dieser Analyse sollte regelmäßig Bericht erstattet werden.
The results of this analysis should be reported regularly.
TildeMODEL v2018

Über seine Beratungen und Beschlüsse muß so ausführlich wie möglich Bericht erstattet werden.
The fullest possible report should be made of deliberations and decisions.
TildeMODEL v2018

Dem Rat soll regelmäßig Bericht erstattet werden.
Regular reports will be sent to the Council.
TildeMODEL v2018

Über die Ergebnisse sollte der Kommission Bericht erstattet werden.
The result of this monitoring should be reported to the Commission.
TildeMODEL v2018