Translation of "Erst zum" in English
Deswegen
kommt
die
Bemerkung
zum
Titel
der
Mitteilung
erst
zum
Schluß.
For
that
reason,
we
have
waited
until
the
end
to
talk
about
the
communication
heading.
Europarl v8
Die
geänderte
Bestimmung
sollte
jedoch
erst
zum
Beginn
des
neuen
Schuljahrs
angewendet
werden.
However,
the
application
of
the
amended
provision
should
follow
the
change
of
school
year.
DGT v2019
Der
Mann
kommt
erst
zum
Gesetz,
der
Türhüter
ist
schon
dort.
The
man
has
come
to
the
law
for
the
first
time
and
the
doorkeeper
is
already
there.
Books v1
Erst
zum
Rennende
wird
direkt
um
die
Positionen
gekämpft.
Innovations
have
been
made
to
change
this,
however.
Wikipedia v1.0
Erst
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
ging
sie
ein
Verhältnis
mit
Chaim
Soutine
ein.
Nevertheless,
for
a
time,
until
his
tragic
death,
she
was
to
find
a
kindred
spirit
in
Chaim
Soutine.
Wikipedia v1.0
In
diesem
kleinen
Städtchen
war
ich
erst
wirklich
zum
Schauspieler
geworden.
In
this
small
town
I
had
really
become
an
actor.
Wikipedia v1.0
Das
Beste
aber
kommt
erst
zum
Schluss!
But
the
best
is
yet
to
come
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
Sicherheit
ist
allerdings
erst
zum
Zeitpunkt
der
tatsächlichen
Verbringung
erforderlich.
Application,
however,
is
only
required
at
the
time
of
actual
shipment.
TildeMODEL v2018
Aber
erst
muss
ich
zum
Imam,
der
wartet
auf
seine
Krüge.
I
must
go
to
the
Imam!
He's
waiting
for
his
vases.
OpenSubtitles v2018
Den
hab
ich
dir
doch
grade
erst
zum
Geburtstag
geschenkt.
I
gave
it
to
you.
I
don't
want
you
to
lose
it.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
eben
erst
zum
Beerdigungsinstitut?
I
thought
you
just
left
for
the
parlor.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
weiß
ich
erst
zum
Teil,
was
Dianas
Problem
ist.
And
besides,
I
only
know
a
part
of
what
Diana's
problem
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
erst
zum
Laden
fahren
und
mir
dann
das
Elinson-Mädchen
ansehen.
I'd
like
to
first
stop
off
at
the
drug
store
and
then
see
the
Elinson
girl.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kind
gehört
erst
zum
Stamm,
wenn
es
ein
Jahr
alt
ist.
A
child
cannot
join
the
tribe
until
he
is
1
year
old.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwache
erst
zum
Leben,
wenn
er
mich
berührt.
There
is
not
an
inch
of
my
body
that
your
hands
do
not
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
dazu
muss
es
erst
zum
Verkauf
stehen.
But
to
buy
it,
it
needs
to
be
for
sale.
OpenSubtitles v2018
Muss
man
dich
erst
zum
Fallen
bringen,
um
mit
dir
zu
reden?
You
need
to
fall
down
first,
before
you
start
to
talk?
OpenSubtitles v2018
So,
ich
geh
erst
mal
zum
Waffenhändler.
I
need
to
find
a
gunsmith.
OpenSubtitles v2018
Muss
meine
Tochter
ihr
erst
zum
Opfer
fallen,
bevor
du
was
verstehst?
So
my
daughter
had
to
become
her
victim...
before
you
could
understand
it
OpenSubtitles v2018
General
Tanz
wird
erst
morgen
wieder
zum
Dienst
kommen.
You'll
be
happy
to
know
General
Tanz
is
not
returning
to
duty
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
erst
morgen
zum
Dienst
erwartet.
You
are
not
due
to
report
in
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
sie
erst
noch
zum
Hafen?
Why
would
she
stop
at
the
pier
first?
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
erst
zum
Geldautomaten,
okay?
Okay,
fine.
I'll
go
to
an
ATM,
okay?
OpenSubtitles v2018
Okay,
wir
bringen
Sie
erst
zum
CT
und
dann
rauf
zur
Geburtshilfe.
All
right,
we'll
get
you
to
CT
first
and
then
up
to
O.B.
OpenSubtitles v2018
Sie
stießen
erst
spät
zum
Dschihad.
You
came
to
the
jihad
dance
kind
of
late.
OpenSubtitles v2018