Translation of "Erst zum" in English

Deswegen kommt die Bemerkung zum Titel der Mitteilung erst zum Schluß.
For that reason, we have waited until the end to talk about the communication heading.
Europarl v8

Die geänderte Bestimmung sollte jedoch erst zum Beginn des neuen Schuljahrs angewendet werden.
However, the application of the amended provision should follow the change of school year.
DGT v2019

Der Mann kommt erst zum Gesetz, der Türhüter ist schon dort.
The man has come to the law for the first time and the doorkeeper is already there.
Books v1

Erst zum Rennende wird direkt um die Positionen gekämpft.
Innovations have been made to change this, however.
Wikipedia v1.0

Erst zum Zeitpunkt seines Todes ging sie ein Verhältnis mit Chaim Soutine ein.
Nevertheless, for a time, until his tragic death, she was to find a kindred spirit in Chaim Soutine.
Wikipedia v1.0

In diesem kleinen Städtchen war ich erst wirklich zum Schauspieler geworden.
In this small town I had really become an actor.
Wikipedia v1.0

Das Beste aber kommt erst zum Schluss!
But the best is yet to come
TildeMODEL v2018

Die Anwendung der Sicherheit ist allerdings erst zum Zeitpunkt der tatsächlichen Verbringung erforderlich.
Application, however, is only required at the time of actual shipment.
TildeMODEL v2018

Aber erst muss ich zum Imam, der wartet auf seine Krüge.
I must go to the Imam! He's waiting for his vases.
OpenSubtitles v2018

Den hab ich dir doch grade erst zum Geburtstag geschenkt.
I gave it to you. I don't want you to lose it.
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht eben erst zum Beerdigungsinstitut?
I thought you just left for the parlor.
OpenSubtitles v2018

Außerdem weiß ich erst zum Teil, was Dianas Problem ist.
And besides, I only know a part of what Diana's problem is.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte erst zum Laden fahren und mir dann das Elinson-Mädchen ansehen.
I'd like to first stop off at the drug store and then see the Elinson girl.
OpenSubtitles v2018

Ein Kind gehört erst zum Stamm, wenn es ein Jahr alt ist.
A child cannot join the tribe until he is 1 year old.
OpenSubtitles v2018

Ich erwache erst zum Leben, wenn er mich berührt.
There is not an inch of my body that your hands do not know.
OpenSubtitles v2018

Aber dazu muss es erst zum Verkauf stehen.
But to buy it, it needs to be for sale.
OpenSubtitles v2018

Muss man dich erst zum Fallen bringen, um mit dir zu reden?
You need to fall down first, before you start to talk?
OpenSubtitles v2018

So, ich geh erst mal zum Waffenhändler.
I need to find a gunsmith.
OpenSubtitles v2018

Muss meine Tochter ihr erst zum Opfer fallen, bevor du was verstehst?
So my daughter had to become her victim... before you could understand it
OpenSubtitles v2018

General Tanz wird erst morgen wieder zum Dienst kommen.
You'll be happy to know General Tanz is not returning to duty until tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Sie werden erst morgen zum Dienst erwartet.
You are not due to report in until tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte sie erst noch zum Hafen?
Why would she stop at the pier first?
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich erst zum Geldautomaten, okay?
Okay, fine. I'll go to an ATM, okay?
OpenSubtitles v2018

Okay, wir bringen Sie erst zum CT und dann rauf zur Geburtshilfe.
All right, we'll get you to CT first and then up to O.B.
OpenSubtitles v2018

Sie stießen erst spät zum Dschihad.
You came to the jihad dance kind of late.
OpenSubtitles v2018