Translation of "Erspart sich" in English

Beim Brauen mit Bierkits erspart sich der Heimbrauer die Herstellung der Würze.
Adding the grain to the water is what defines the BIAB process.
Wikipedia v1.0

Man trägt sie auf die Haut auf und erspart sich damit das Waschen.
You literally put it on your skin, and you don't have to bathe.
TED2020 v1

Dadurch erspart man sich Streitereien und Zeugenaussagen.
Avoids arguments and testimony.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine familiären Verpflichtungen und man erspart sich den Valentinstag.
I mean, there's no family obligations, you can get out before Valentine's Day.
OpenSubtitles v2018

Damit erspart man sich peinliche Momente.
It saves many an awkward moment.
OpenSubtitles v2018

Majestät braucht ihn nur abzuschreiben ... und erspart sich eine demütigende Reise.
Majesty needs only to write off ... And save you a trip demtigende.
OpenSubtitles v2018

Dadurch erspart man sich auch Messarbeiten an den Rollenbahnen der Biegeeinrichtung.
Thereby, also measuring works can be omitted at the roller ways of the bending arrangement.
EuroPat v2

Auch hier erspart man sich eine gesondert vorzusehende innere Kondensatorplatte.
Here, too, it is possible to save on a separate inner capacitor plate.
EuroPat v2

Hierdurch erspart man sich Arbeitsschritte und erniedrigt die aktive und die passive Kontaminationsgefahr.
This saves working steps and lowers the active and passive risk of contamination.
EuroPat v2

Man erspart sich somit die Kosten für einen zweiten Hydraulikmotor mit veränderbarer Fluidverdrängung.
Thereby the cost of a second hydraulic motor with variable fluid displacement can be eliminated.
EuroPat v2

Man erspart sich dadurch Investitionen und den Betrieb einer kostenmäßig aufwendigen Ammoniakrückführungskolonne.
In this way it is possible to save on investment and avoid operating a costly ammonia return column.
EuroPat v2

Man erspart sich dadurch das Anbringen eines Zu-und Abflusses für die Kühlflüssigkeit.
This saves a supply and discharge conduit for the coolant.
EuroPat v2

Wenn man derartig vorgeht erspart man sich einige Fehlalarmsituationen und erhöht die Erfolgswahrscheinlichkeit.
By doing things this way, you cut out many false alarms and increase the percentage of success.
CCAligned v1

Damit erspart man sich die Schererei mit den installierten ASPI-Treibern.
This avoids the whole issue of having ASPI drivers installed.
ParaCrawl v7.1

Man erspart sich dann viele aufwändigen Korrekturen nach dem Scannen im Bildbearbeitungsprogramm.
In this case one saves a lot of extensive corrections after scanning in the image editing program.
ParaCrawl v7.1

Dadurch erspart man sich Zeit und Aufwand bei der Dokumentation.
This saves time and effort for documentation.
ParaCrawl v7.1

Die Frau erspart sich die Hormonstimulation.
The woman may be able to avoid hormonal stimulation.
ParaCrawl v7.1

Auch erspart man sich die sonst übliche Zusatzgabe von Mineraldüngern.
Also the otherwise usual addition of mineral dung is unnecessary.
ParaCrawl v7.1

So erspart man sich unter Umständen viel Ärger nach der Reinigung.
This may save a lot of trouble after cleaning and it makes you look more professional.
ParaCrawl v7.1

Dadurch erspart er sich Aufwand und Gebühren.
This saves trouble and costs.
ParaCrawl v7.1

Man erspart sich durch dieses selbstjustierende System 1 aufwändige Kalibrierungs- und Nachkalibrierungsarbeiten.
Complex calibration and recalibration operations can be omitted due to this self-adjusting system 1 .
EuroPat v2

Dadurch erspart man sich vor dem Verschwenken eine Auftrennung der Antriebsverbindung der Welle.
This eliminates the need to separate the drive connection of the shaft before pivoting.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang erspart man sich bis zu 3 Liter Diesel.
In this context you will save up to 3 liter of diesel.
CCAligned v1

So erspart man sich viele Krankheiten und muss keine Pillen einnehmen.
This way you avoid illness and do not need to take pills.
CCAligned v1