Translation of "Ersetzt werden" in English
Sie
sollte
nicht
durch
unkoordinierte
Maßnahmen
ersetzt
werden.
It
should
not
be
replaced
by
uncoordinated
measures.
Europarl v8
Weitere
10
%
der
Tankerflotte
sollten
ebenfalls
ersetzt
werden.
In
addition
10
%
of
capacity
needs
to
be
replaced.
Europarl v8
Demokratische
Meinungsbildung
kann
nicht
durch
Werbung
ersetzt
werden.
Advertising
can
never
be
a
substitute
for
forming
democratic
opinion.
Europarl v8
Im
Interesse
der
Klarheit
sollte
diese
Verordnung
durch
eine
Neufassung
ersetzt
werden.
For
the
sake
of
clarity
it
is
necessary
to
replace
that
Regulation
by
a
new
text.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2003/635/EG
sollte
daher
aufgehoben
und
ersetzt
werden.
Decision
2003/635/EC
should
therefore
be
repealed
and
replaced.
DGT v2019
Der
Bedienstete
kann
während
der
Beurlaubung
durch
Zeitpersonal
ersetzt
werden.
During
his
leave
the
staff
member
may
be
replaced
by
temporary
staff.
DGT v2019
Die
dieser
Lizenz
entsprechende
Kapazität
darf
nicht
ersetzt
werden.
The
capacity
corresponding
to
that
licence
cannot
be
replaced.
DGT v2019
Ganz
und
gar
nicht
soll
das
Umlagesystem
durch
kapitalgedeckte
Systeme
ersetzt
werden.
The
pay-as-you-go
system
must
not,
under
any
circumstances,
be
replaced
by
capital-funded
systems.
Europarl v8
Methylbromid
kann
unserers
Erachtens
heute
schon
ersetzt
werden.
We
think
methyl
bromide
can
already
be
replaced
now.
Europarl v8
Sonne
und
Wind
dürfen
nicht
durch
Kernenergie
ersetzt
werden.
Solar
energy
and
wind
power
must
not
be
exchanged
for
nuclear
power.
Europarl v8
Sie
sollten
im
Hinblick
auf
Änderungen
dieser
Dokumente
revidiert
oder
ersetzt
werden.
They
should
be
subject
to
modification
or
replacement
in
accordance
with
the
further
development
of
those
texts.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
er
ersetzt
werden.
For
the
sake
of
clarity,
it
should
be
replaced.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Klarheit
sollten
die
betreffenden
Listen
vollständig
ersetzt
werden.
In
the
interest
of
clarity,
the
lists
concerned
should
be
replaced
in
their
entirety.
DGT v2019
Solche
Institutionen
dürfen
nicht
durch
irgendwelche
marktorientierte
Organisationen
ersetzt
werden.
Such
institutions
cannot
be
replaced
by
any
market-oriented
organisation.
Europarl v8
Die
Dienstleistungen
der
Tiere
und
Pflanzen
müssten
teuer
ersetzt
werden.
Replacing
the
services
provided
by
these
plants
and
animals
is
an
expensive
business.
Europarl v8
Wir
möchten
wissen,
wann
und
durch
was
sie
ersetzt
werden?
We
want
to
know
when,
and
what
will
replace
them?
Europarl v8
Gemäß
dem
Substitutionsprinzip
sollen
umweltgefährdende
Produkte
durch
vorhandene
umweltfreundlichere
Alternativen
ersetzt
werden.
In
accordance
with
the
substitution
principle,
environmentally
harmful
products
are
to
be
replaced
by
existing
environment-friendly
alternatives.
Europarl v8
Diese
müssen
schrittweise
abgebaut
und
durch
Stützung
des
Anbaus
alternativer
Feldfrüchte
ersetzt
werden.
Support
for
tobacco
cultivation
must
be
phased
out
and
replaced
by
support
for
the
cultivation
of
alternative
crops.
Europarl v8
Die
Richtlinie
89/109/EWG
sollte
daher
ersetzt
werden.
Directive
89/109/EEC
should
therefore
be
replaced.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2003/627/EG
sollte
daher
aufgehoben
und
ersetzt
werden.
Decision
2003/627/EC
should
therefore
be
repealed
and
replaced.
DGT v2019
Die
tibetische
Sprache
kann
durch
Chinesisch
höchstens
ergänzt,
aber
niemals
ersetzt
werden.
The
Tibetan
language
can
be
supplemented
by
Chinese,
but
certainly
not
replaced
by
it.
Europarl v8
Deshalb
sollte
Schengen
auch
durch
eine
europäische
Gemeinschaftsordnung
ersetzt
werden.
So
Schengen
has
to
be
replaced
by
European
legislation.
Europarl v8
Graphitelektrodensysteme
können
durch
keine
anderen
Erzeugnisse
ersetzt
werden.
There
are
no
product
substitutes
for
graphite
electrode
systems.
DGT v2019
Im
Sinne
der
Klarheit
sollte
Anlage
1
der
Sicherheitsvorschriften
ersetzt
werden.
In
the
interests
of
clarity,
Appendix
1
to
the
Rules
on
security
should
be
replaced.
DGT v2019
Normalfutter
kann
durch
Kraftfutter
ersetzt
werden
und
umgekehrt.
Fodder
may
be
replaced
by
concentrated
feed
and
vice
versa.
DGT v2019
Dieser
Marker-Rückstand
sollte
durch
die
Summe
von
Carprofen
und
Carprofen
Glukuronidkonjugat
ersetzt
werden.
That
marker
residue
should
be
replaced
by
the
sum
of
carprofen
and
carprofen
glucuronide
conjugate.
DGT v2019
Innerhalb
einer
Übergangszeit
sollte
die
Methode
jedoch
durch
ein
zuverlässigeres
Nachweisverfahren
ersetzt
werden.
However,
the
method
should
be
replaced
by
a
more
reliable
detection
method
within
a
transitional
period.
DGT v2019
Bei
größeren
Schäden
dürfen
der
gesamte
Gürtel
oder
Abschnitte
des
Gürtels
ersetzt
werden.
For
larger
damage
it
is
permissible
for
the
complete
belt
or
sections
of
the
belt
to
be
replaced.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
er
ersetzt
werden.
For
the
sake
of
clarity,
it
should
be
replaced.
DGT v2019