Translation of "Erpresst werden" in English
Die
von
der
Visabefreiung
ausgeschlossenen
Staaten
werden
erpresst.
States
that
have
been
excluded
from
the
visa
waiver
scheme
are
being
blackmailed.
Europarl v8
Ölarme
Nachbarn,
wie
die
Ukraine,
werden
erpresst.
Oil-poor
neighbors
like
Ukraine
are
blackmailed.
News-Commentary v14
Sie
sucht
vielleicht
nach
Rekruten,
die
erpresst
werden
können.
She
may
be
searching
for
recruits
who
can
be
blackmailed.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
einmal
waren
Sie
es
leid
erpresst
zu
werden.
Well,
for
starters,
you
were
tired
of
being
extorted.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
zu,
dass
wir
erpresst
werden,
nur
wegen
dieses
Mädchens...
We
allow
ourselves
to
be
extorted
because
of
this
teenager...
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Ihre
Geheimnisse
kennen,
können
Sie
nicht
erpresst
werden,
oder?
If
we
know
your
secrets,
you
can't
be
blackmailed,
can
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Peking
erfährt,
dass
wir
erpresst
werden,
sind
wir
geliefert.
If
bic
finds
out
our
company
Is
being
extorted,
OpenSubtitles v2018
Und
ich
lasse
es
nicht
zu,
um
mehr
Geld
erpresst
zu
werden.
I
will
not
tolerate
being
blackmailed
for
more
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
entschlossen,
dass
ich
nicht
erpresst
werden
will.
And
I
decided
I
don't
want
to
be
blackmailed.
OpenSubtitles v2018
Cl:
Sie
würden
verfolgt
werden,
sie
würden
erpresst
werden.
Cl:
They
would
be
hunted,
they
would
be
blackmailed.
ParaCrawl v7.1
Kein
Volk
kann
es
sich
erlauben,
erpresst
zu
werden.
No
nation
can
allow
itself
to
be
blackmailed.
ParaCrawl v7.1
Refugees
können
von
Schleppern
betrogen,
gefoltert
oder
erpresst
werden.
You
can
be
cheated,
tortured
or
blackmailed.
ParaCrawl v7.1
Die
Bochumer
Brauerei-Erben
Sybille
und
Sebastian
Heinrich
werden
erpresst.
The
heirs
of
a
brewery,
Sybille
and
Sebastian
Heinrich,
are
extorted.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurde
nur
vergessen,
dass
mit
Infrastruktur
der
Staat
erpresst
werden
kann.
However,
they
forgot
that
a
state
can
be
blackmailed
with
infra
structure.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
die
echten
Bedrohungen
ernst
nehme,
will
ich
nicht
mit
falschen
erpresst
werden.
It's
because
I
take
real
threats
seriously
that
I
don't
want
to
be
blackmailed
by
phony
ones.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
können
nicht
erpresst
werden,
weil
Sie
zu
perfekt
sind.
I
know
that
you
can't
be
blackmailed.
Because
you're
too
perfect.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
mehrere
Vorfälle,
in
denen
Jugendliche
missbräuchlichen
Verhaltensweisen
gegenüberstehen
und
erpresst
werden.
There
are
several
incidents
where
teens
have
to
face
abusive
behavior
form
the
significant
other
and
also
got
blackmailed.
ParaCrawl v7.1
Der
Ratifizierungsprozess
des
Vertrags
von
Lissabon
ist,
neben
anderen
möglichen
Beispielen,
eines
der
jüngsten
Beispiele
dafür,
wie
das
sogenannte
"europäische
Projekt"
sich
gegen
die
demokratische
Beteiligung
der
europäischen
Völker
und
gegen
deren
Interessen,
Wünsche
und
Hoffnungen
richtet,
wie
diese
unter
Druck
gesetzt
werden,
erpresst
werden
und
wie
ihre
Entscheidungen
in
Bezug
auf
den
Kurs,
den
ihre
gemeinsame
Zukunft
nehmen
soll,
missachtet
werden.
The
process
of
ratification
of
the
Treaty
of
Lisbon
is
a
recent
example,
among
other
possible
examples,
of
how
the
so-called
'European
project'
goes
against
the
democratic
participation
of
the
European
peoples
and
against
their
interests,
wishes
and
aspirations,
pressuring
them,
blackmailing
them
and
disregarding
their
decisions
regarding
the
route
they
want
their
collective
future
to
take.
Europarl v8
Meine
Frage
an
den
Kommissar
lautet
also:
was
gedenkt
er
zum
Schutz
derjenigen
Unternehmen
zu
tun,
die
von
den
Vereinigten
Staaten
auf
ihrem
eigenen
Hoheitsgebiet
erpresst
werden?
I
therefore
ask
the
Commissioner:
what
do
you
propose
to
do
to
protect
firms
which
are
held
to
ransom
by
the
United
States
on
their
own
territory?
Europarl v8
Ich
möchte
von
Russland
nicht
mit
Gas
oder
Öl
erpresst
werden,
und
ich
bin
sicher,
dass
das
für
alle
hier
im
Saal
gilt.
I
do
not
wish
to
be
blackmailed
by
Russia
over
gas
or
oil,
and
I
am
sure
the
same
is
true
of
everyone
else
in
this
Chamber.
Europarl v8
Länder
mit
einer
anfälligeren
Wirtschaft
stehen
weiterhin
unter
Druck
und
werden
erpresst,
und
die
Regierungen,
die
sich
mit
den
Protesten
und
den
Arbeitskämpfen
konfrontiert
sehen,
greifen
auf
Repressions-
und
Gewaltmaßnahmen
gegen
Gewerkschaften
und
Arbeiter
zurück,
wie
dies
gestern
in
Portugal
passiert
ist.
Countries
with
more
fragile
economies
continue
to
be
pressured
and
blackmailed,
and
the
governments,
confronted
by
the
protests
and
struggles
of
the
workers,
are
resorting
to
repression
and
violence
against
trade
unions
and
workers,
as
happened
yesterday
in
Portugal.
Europarl v8
Es
ist
inakzeptabel,
dass
viele
Entwicklungsländer
erpresst
werden,
indem
ihre
öffentlichen
Hilfen
von
der
Unterzeichnung
sogenannter
"Wirtschaftspartnerschaftsabkommen"
abhängig
gemacht
werden,
und
das
trotz
des
Widerstandes
und
der
Besorgnis
vieler
dieser
Länder.
It
is
unacceptable
that
various
developing
countries
are
being
blackmailed
by
making
their
public
aid
dependent
on
signing
up
to
the
so-called
'Economic
Partnership
Agreements',
despite
the
resistance
of
many
of
these
countries
and
the
concerns
they
have
expressed.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
in
eine
Situation
kommen,
in
der
wir
von
irgendeiner
Seite
erpresst
werden,
denn
dieser
erste
Einsatz
Europas
wird
für
uns
von
allergrößter
Bedeutung
sein.
We
should
not
let
ourselves
get
into
a
situation
in
which
we
can
be
blackmailed
by
either
side,
because
this
first
European
intervention
will
be
of
the
utmost
importance
for
us.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
auch
sagen,
dass
weder
in
Afrika
noch
in
Europa
irgendjemand
durch
Robert
Mugabe
erpresst
werden
sollte.
I
would
also
like
to
tell
you
that
neither
in
Africa
nor
in
Europe
should
anyone
be
held
to
ransom
by
Robert
Mugabe.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
darf
in
Zukunft
von
niemandem
mit
Energiefragen
erpresst
werden,
und
ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dies
Slowenien,
einem
Land,
das
mehr
als
vierzig
Jahre
lang
die
Bürde
des
Kommunismus
trug,
sehr
wohl
bewusst
ist.
There
must
be
no
future
blackmailing
of
the
European
Union
on
energy
by
anyone,
and
I
am
convinced
that
Slovenia,
a
country
that
bore
the
burden
of
communism
for
more
than
40
years,
has
an
excellent
appreciation
of
this.
Europarl v8
Daher
kann
ich
nicht
verstehen,
was
uns
daran
hindern
sollte,
hochrangige
Beziehungen
zu
Afrika
zu
unterhalten,
während
wir
die
Tür
für
diejenigen
offen
halten,
die
die
demokratische
Entwicklung
Afrikas
manchmal
eigentlich
behindern,
weil
wir
auf
gewisse
Weise
durch
den
einen
oder
anderen
Diktator
erpresst
werden.
I
therefore
cannot
understand
why
we
are
prevented
from
having
high-level
relations
with
Africa,
whilst
we
keep
the
door
open
for
those
who
are
sometimes
actually
hampering
Africa's
democratic
development,
because
we
are
in
some
way
being
held
hostage
by
one
dictator
or
another.
Europarl v8
Es
darf
nicht
sein
-
und
das
ist
meine
feste
Überzeugung
-,
dass
die
Menschen
in
Nigeria
mit
der
Drohung
erpresst
werden,
ein
Anzweifeln
der
Wahlergebnisse
würde
einen
erneuten
Militärputsch
provozieren.
It
is
my
belief
that
the
Nigerians
must
not
be
subjected
to
blackmail
based
on
threats
that
any
questioning
of
the
election
results
would
be
tantamount
to
inviting
the
military
to
stage
a
coup
again.
Europarl v8
Es
werden
noch
immer
Menschen
umgebracht,
Menschen
werden
illegal
aufgegriffen
und
festgehalten,
Menschen
werden
erpresst,
Entführungen
sind
an
der
Tagesordnung
und
Folter
ist
Standard.
People
are
still
being
murdered,
people
are
being
picked
up
and
detained
illegally,
people
are
being
blackmailed;
kidnappings
are
still
a
daily
occurrence
and
torture
is
standard
practice.
Europarl v8