Translation of "Erpresst werden" in English

Die von der Visabefreiung ausgeschlossenen Staaten werden erpresst.
States that have been excluded from the visa waiver scheme are being blackmailed.
Europarl v8

Ölarme Nachbarn, wie die Ukraine, werden erpresst.
Oil-poor neighbors like Ukraine are blackmailed.
News-Commentary v14

Sie sucht vielleicht nach Rekruten, die erpresst werden können.
She may be searching for recruits who can be blackmailed.
OpenSubtitles v2018

Zunächst einmal waren Sie es leid erpresst zu werden.
Well, for starters, you were tired of being extorted.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen zu, dass wir erpresst werden, nur wegen dieses Mädchens...
We allow ourselves to be extorted because of this teenager...
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Ihre Geheimnisse kennen, können Sie nicht erpresst werden, oder?
If we know your secrets, you can't be blackmailed, can you?
OpenSubtitles v2018

Wenn Peking erfährt, dass wir erpresst werden, sind wir geliefert.
If bic finds out our company Is being extorted,
OpenSubtitles v2018

Und ich lasse es nicht zu, um mehr Geld erpresst zu werden.
I will not tolerate being blackmailed for more money.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich entschlossen, dass ich nicht erpresst werden will.
And I decided I don't want to be blackmailed.
OpenSubtitles v2018

Cl: Sie würden verfolgt werden, sie würden erpresst werden.
Cl: They would be hunted, they would be blackmailed.
ParaCrawl v7.1

Kein Volk kann es sich erlauben, erpresst zu werden.
No nation can allow itself to be blackmailed.
ParaCrawl v7.1

Refugees können von Schleppern betrogen, gefoltert oder erpresst werden.
You can be cheated, tortured or blackmailed.
ParaCrawl v7.1

Die Bochumer Brauerei-Erben Sybille und Sebastian Heinrich werden erpresst.
The heirs of a brewery, Sybille and Sebastian Heinrich, are extorted.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde nur vergessen, dass mit Infrastruktur der Staat erpresst werden kann.
However, they forgot that a state can be blackmailed with infra structure.
ParaCrawl v7.1

Weil ich die echten Bedrohungen ernst nehme, will ich nicht mit falschen erpresst werden.
It's because I take real threats seriously that I don't want to be blackmailed by phony ones.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie können nicht erpresst werden, weil Sie zu perfekt sind.
I know that you can't be blackmailed. Because you're too perfect.
OpenSubtitles v2018

Es gibt mehrere Vorfälle, in denen Jugendliche missbräuchlichen Verhaltensweisen gegenüberstehen und erpresst werden.
There are several incidents where teens have to face abusive behavior form the significant other and also got blackmailed.
ParaCrawl v7.1

Der Ratifizierungsprozess des Vertrags von Lissabon ist, neben anderen möglichen Beispielen, eines der jüngsten Beispiele dafür, wie das sogenannte "europäische Projekt" sich gegen die demokratische Beteiligung der europäischen Völker und gegen deren Interessen, Wünsche und Hoffnungen richtet, wie diese unter Druck gesetzt werden, erpresst werden und wie ihre Entscheidungen in Bezug auf den Kurs, den ihre gemeinsame Zukunft nehmen soll, missachtet werden.
The process of ratification of the Treaty of Lisbon is a recent example, among other possible examples, of how the so-called 'European project' goes against the democratic participation of the European peoples and against their interests, wishes and aspirations, pressuring them, blackmailing them and disregarding their decisions regarding the route they want their collective future to take.
Europarl v8

Meine Frage an den Kommissar lautet also: was gedenkt er zum Schutz derjenigen Unternehmen zu tun, die von den Vereinigten Staaten auf ihrem eigenen Hoheitsgebiet erpresst werden?
I therefore ask the Commissioner: what do you propose to do to protect firms which are held to ransom by the United States on their own territory?
Europarl v8

Ich möchte von Russland nicht mit Gas oder Öl erpresst werden, und ich bin sicher, dass das für alle hier im Saal gilt.
I do not wish to be blackmailed by Russia over gas or oil, and I am sure the same is true of everyone else in this Chamber.
Europarl v8

Länder mit einer anfälligeren Wirtschaft stehen weiterhin unter Druck und werden erpresst, und die Regierungen, die sich mit den Protesten und den Arbeitskämpfen konfrontiert sehen, greifen auf Repressions- und Gewaltmaßnahmen gegen Gewerkschaften und Arbeiter zurück, wie dies gestern in Portugal passiert ist.
Countries with more fragile economies continue to be pressured and blackmailed, and the governments, confronted by the protests and struggles of the workers, are resorting to repression and violence against trade unions and workers, as happened yesterday in Portugal.
Europarl v8

Es ist inakzeptabel, dass viele Entwicklungsländer erpresst werden, indem ihre öffentlichen Hilfen von der Unterzeichnung sogenannter "Wirtschaftspartnerschaftsabkommen" abhängig gemacht werden, und das trotz des Widerstandes und der Besorgnis vieler dieser Länder.
It is unacceptable that various developing countries are being blackmailed by making their public aid dependent on signing up to the so-called 'Economic Partnership Agreements', despite the resistance of many of these countries and the concerns they have expressed.
Europarl v8

Wir dürfen nicht in eine Situation kommen, in der wir von irgendeiner Seite erpresst werden, denn dieser erste Einsatz Europas wird für uns von allergrößter Bedeutung sein.
We should not let ourselves get into a situation in which we can be blackmailed by either side, because this first European intervention will be of the utmost importance for us.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen auch sagen, dass weder in Afrika noch in Europa irgendjemand durch Robert Mugabe erpresst werden sollte.
I would also like to tell you that neither in Africa nor in Europe should anyone be held to ransom by Robert Mugabe.
Europarl v8

Die Europäische Union darf in Zukunft von niemandem mit Energiefragen erpresst werden, und ich bin davon überzeugt, dass dies Slowenien, einem Land, das mehr als vierzig Jahre lang die Bürde des Kommunismus trug, sehr wohl bewusst ist.
There must be no future blackmailing of the European Union on energy by anyone, and I am convinced that Slovenia, a country that bore the burden of communism for more than 40 years, has an excellent appreciation of this.
Europarl v8

Daher kann ich nicht verstehen, was uns daran hindern sollte, hochrangige Beziehungen zu Afrika zu unterhalten, während wir die Tür für diejenigen offen halten, die die demokratische Entwicklung Afrikas manchmal eigentlich behindern, weil wir auf gewisse Weise durch den einen oder anderen Diktator erpresst werden.
I therefore cannot understand why we are prevented from having high-level relations with Africa, whilst we keep the door open for those who are sometimes actually hampering Africa's democratic development, because we are in some way being held hostage by one dictator or another.
Europarl v8

Es darf nicht sein - und das ist meine feste Überzeugung -, dass die Menschen in Nigeria mit der Drohung erpresst werden, ein Anzweifeln der Wahlergebnisse würde einen erneuten Militärputsch provozieren.
It is my belief that the Nigerians must not be subjected to blackmail based on threats that any questioning of the election results would be tantamount to inviting the military to stage a coup again.
Europarl v8

Es werden noch immer Menschen umgebracht, Menschen werden illegal aufgegriffen und festgehalten, Menschen werden erpresst, Entführungen sind an der Tagesordnung und Folter ist Standard.
People are still being murdered, people are being picked up and detained illegally, people are being blackmailed; kidnappings are still a daily occurrence and torture is standard practice.
Europarl v8