Translation of "Erneute genehmigung" in English
Die
Beihilferegelungen
können
nun
ohne
erneute
Genehmigung
der
Kommission
bis
zum
Jahr
2020
weiterlaufen.
The
aid
schemes
can
now
run
until
2020
without
requiring
further
Commission
approval.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
solchen
Änderung
wird
davon
ausgegangen,
dass
eine
erneute
Genehmigung
oder
Prüfung
erforderlich
ist.
It
is
assumed
that
a
new
approval
or
check
is
required
due
to
this
change.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
vorübergehenden
Einstellung
des
Betriebs
aufgrund
externer
Faktoren,
beispielsweise
wegen
der
Schließung
eines
Flughafens,
sollte
keine
erneute
Bestätigung
der
Genehmigung
erforderlich
sein.
Licence
reaffirmation
should
not
be
required
if
temporary
cessation
of
operations
is
due
to
external
factors;
e.g.
airport
closure.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
eines
Zweistoffmotors,
der
eine
Weiterentwicklung
eines
bereits
genehmigten
Dieselmotors
darstellt,
wird
eine
erneute
Genehmigung
für
den
Dieselbetrieb
erforderlich.
When
a
dual-fuel
engine
is
developed
from
an
already
certified
diesel
engine,
then
re-certification
is
required
in
the
diesel
mode.
DGT v2019
Bis
zum
Ende
des
Genehmigungszeitraums
kann
ein
Antrag
auf
erneute
Genehmigung
unter
Berufung
auf
die
vorherige
Genehmigung
gestellt
werden.
By
the
end
of
the
permit
period
an
application
for
another
permit
may
be
submitted
by
referring
to
the
former
permit.
DGT v2019
Alternativ
dazu
kann
ein
Eisenbahnunternehmen
eine
genehmigte
Lokomotive,
die
zuvor
von
einem
anderen
Eisenbahnunternehmen
auf
dem
gleichen
Netz
betrieben
wurde,
betreiben,
ohne
dass
eine
erneute
Genehmigung
notwendig
wäre.
Alternatively
an
RU
may
operate
an
authorised
locomotive
previously
operated
by
another
RU
on
the
same
network
without
the
need
for
a
new
authorisation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
Vorschriften,
um
sicherzustellen,
dass
Personen,
die
am
28.
Juli
2008
nach
nationalem
Recht
die
Erlaubnis
für
Feuerwaffen
der
Kategorie
B
besitzen,
keine
erneute
Genehmigung
für
die
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Feuerwaffen
der
Kategorien
C
oder
D
aufgrund
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
2008/51/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
beantragen
müssen.
Member
States
shall
adopt
rules
to
ensure
that
persons
holding
authorisations
for
firearms
of
category
B
in
force
under
national
law
as
at
28
July
2008
do
not
need
to
apply
for
a
licence
or
permit
regarding
firearms
they
hold
in
categories
C
or
D
due
to
the
entry
into
force
of
Directive
2008/51/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
21
May
2008.
DGT v2019
Die
Entscheidung
von
1998
sah
die
erneute
Genehmigung
einer
Beihilfe
an
Olympic
Airways
auf
der
Grundlage
eines
Umstrukturierungsplans
für
den
Zeitraum
1998-2002
vor,
unter
der
Voraussetzung,
dass
zahlreiche
Bedingungen
und
Zusagen
eingehalten
würden.
The
1998
decision
provided
for
the
re-authorisation
of
aid
to
Olympic
Airways
based
on
a
restructuring
plan
for
the
period
1998-2002
and
respect
of
numerous
conditions
and
commitments.
TildeMODEL v2018
Sind
die
Abweichungen
zwischen
dem
neuen
und
dem
bereits
genehmigten
Plan
innerhalb
eines
zuvor
definierten
Toleranzbereiches,
so
kann
eine
erneute
Evaluierung
und
Genehmigung
des
Plans
durch
einen
Arzt
oder
Physiker
entfallen.
If
the
deviations
between
the
new
plan
and
the
already
approved
plan
are
within
a
previously
defined
tolerance
range,
then
a
re-evaluation
and
approval
of
the
plan
by
a
physician
or
physicist
may
be
omitted.
EuroPat v2
Vor
dem
Ablauf
dieser
Frist
müssen
die
Hersteller
einen
Antrag
auf
erneute
Genehmigung
stellen,
wenn
sie
den
Wirkstoff
weiter
in
Pflanzenschutzmitteln
verwenden
wollen.
Before
the
end
of
this
period,
the
manufacturers
must
apply
for
renewed
approval
if
they
want
to
continue
to
use
this
active
substance
in
pesticides.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Addendum
war
die
entscheidende
Grundlage
für
die
EFSA-Conclusion
im
Jahr
2015
und
die
nachfolgende
Entscheidung
der
EU-Kommission
für
die
erneute
Genehmigung.
This
addendum
was
the
decisive
basis
of
the
EFSA
Conclusion
in
2015
and
subsequent
decision
of
the
EU
Commission
in
favour
of
re-approval.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
wichtigsten
Gründe
hierfür
ist,
dass
Änderungen
im
Produktionsablauf
eine
erneute
Genehmigung
der
regulierenden
Behörden
notwendig
machen,
was
Zeit
und
Geld
kostet
und
deshalb
oftmals
aus
diesem
Grund
nicht
erfolgen.
This
is
due
to
the
fact
that
large
changes
in
the
production
process
often
come
with
the
need
for
re-registration,
which
costs
time
and
money
and
is
therefore
often
avoided.
ParaCrawl v7.1
So
wird
das
Ereignis
im
Falle
einer
Ablehnung
der
Genehmigung
erneut
ausgelöst.
For
instance,
if
the
approval
is
refused,
the
event
is
triggered
again.
ParaCrawl v7.1
Betriebsgenehmigungen
oder
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse,
die
sechs
Monate
nicht
genutzt
wurden,
sind
erneut
zur
Genehmigung
vorzulegen.
Licences
and
certificates
not
used
for
six
months
must
be
resubmitted
for
approval
by
the
competent
authorities.
EUbookshop v2
Interoperabilitätsvereinbarungen,
welche
bei
Inkrafttreten
dieses
Gesetzes
bestehen,
bedürfen
keiner
erneuten
Genehmigung
durch
die
FINMA.
Interoperability
agreements
existing
at
the
time
this
Act
enters
into
force
do
not
require
re-approval
by
FINMA.
ParaCrawl v7.1
50Hertz
wird
nun
weitere
Untersuchungen
durchfÃ1?4hren
und
im
Anschluss
die
Planunterlagen
erneut
zur
Genehmigung
einreichen.
50Hertz
will
now
carry
out
further
research
and
resubmit
the
planning
documents
for
approval
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Beitrag
erschien
ursprünglich
im
Blog
von
MetricStream
und
wird
hier
mit
freundlicher
Genehmigung
erneut
veröffentlicht.
This
post
originally
appeared
on
the
MetricStream
blog
and
was
published
here
with
permission.
ParaCrawl v7.1
Besteht
keine
Einigung,
so
wird
die
Durchführungsstelle
aufgefordert,
ihren
Beschlussvorschlag
zu
ändern
und
dem
Minister
erneut
zur
Genehmigung
vorzulegen.
In
the
absence
of
agreement,
the
implementation
unit
will
be
asked
to
amend
its
proposed
decision
before
re-submitting
it
for
the
minister's
approval.
DGT v2019
Aung
San
Suu
Kyi
wurde
vor
kurzem
erneut
die
Genehmigung
verweigert,
Rangun
zu
verlassen
und
mit
ihren
Mitstreitern
der
NLD
zu
sprechen,
der
Partei,
die
die
Wahlen
mit
so
großem
Vorsprung
gewonnen
hat
und
noch
niemals
die
Macht
hat
ausüben
dürfen.
Not
long
ago,
Aung
San
Suukyi
was
again
denied
permission
to
leave
Rangoon
and
talk
to
the
supporters
of
her
party,
the
NLD,
a
party
which
won
the
elections
by
such
a
large
majority
and
has
never
been
allowed
to
wield
power.
Europarl v8
Das
Protokoll
wird
der
Haushaltsgruppe
erneut
zur
Genehmigung
vorgelegt
werden,
nachdem
auf
Wunsch
von
Madi
SHARMA
einige
von
ihr
noch
anzugebende
zusätzliche
Details
hinzugefügt
sein
werden.
The
minutes
would
be
resubmitted
to
the
Budget
Group
members
for
approval
following
the
inclusion
of
additional
details
requested
and
to
be
provided
by
Ms
Sharma.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
erläutert,
dass
die
jährliche
Liste
keine
Sitzungen
umfasst,
an
denen
die
AICESIS
beteiligt
ist,
bestätigt,
dass
der
Ausschuss
über
eine
große
Sicherheitsmarge
verfügt
und
die
geplanten
Ausgaben
weit
unter
den
Haushaltsmitteln
für
2011
liegen,
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
im
kommenden
Jahr
Plenartagungen
zur
jährlichen
Liste
hinzugefügt
werden
könnten,
sofern
diese
im
September
oder
Oktober
vor
Genehmigung
des
jährlichen
Sitzungskalenders
durch
das
Präsidium
vorgelegt
werden
und
stellt
klar,
dass
Anträge,
für
die
die
Kosten
über
die
festgelegte
Grenze
steigen
würden,
der
Haushaltsgruppe
erneut
zur
Genehmigung
vorgelegt
würden.
The
Secretariat
explained
that
the
annual
list
did
not
include
any
meetings
implying
participation
of
AICESIS,
confirmed
that
the
Committee
had
a
large
safety
margin
and
planned
spending
was
well
below
its
2011
budget,
noted
that
plenary
sessions
could
be
added
to
the
annual
list
the
following
year
if
it
were
submitted
in
September
or
October
before
the
Bureau
would
authorise
the
annual
calendar,
and
clarified
that
requests
for
which
the
costs
would
increase
above
the
set
threshold
would
be
resubmitted
to
the
Budget
Group
for
approval.
TildeMODEL v2018
Ferner
berücksichtigte
sie
die
Tatsache,
daß
sich
die
deutsche
Regierung
verpflichtete,
die
Maßnahmen
spätestens
nach
drei
Jahren
erneut
zur
Genehmigung
vorzulegen.
The
Commission
also
took
into
account
the
fact
that
the
German
Government
had
committed
itself
to
renotifying
the
measures
for
approval
after
three
years
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
der
erneuten
Zertifizierung
oder
Genehmigung
für
Personen,
die
Röntgen-
oder
EDS-Ausrüstungen
bedienen,
umfasst
sowohl
den
standardisierten
Bildauswertungstest
als
auch
eine
Bewertung
der
Arbeitsleistung.
The
recertification
or
re-approval
process
for
persons
operating
x-ray
or
EDS
equipment
shall
include
both
the
standardised
image
interpretation
test
and
an
evaluation
of
operational
performance.
DGT v2019
Eine
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen,
die
verlängert
wird,
gilt
ohne
zeitliche
Begrenzung,
es
sei
denn,
die
Kommission
beschließt
in
begründeten
Fällen
im
Zusammenhang
mit
der
Pharmakovigilanz,
einschließlich
einer
zu
geringen
Anzahl
an
Patienten,
bei
denen
das
betreffende
Arzneimittel
angewandt
wird,
die
Genehmigung
erneut
um
fünf
Jahre
gemäß
Absatz
2
zu
verlängern.“
Once
renewed,
the
marketing
authorisation
shall
be
valid
for
an
unlimited
period,
unless
the
Commission
decides,
on
justified
grounds
relating
to
pharmacovigilance,
including
exposure
of
an
insufficient
number
of
patients
to
the
medicinal
product
concerned,
to
proceed
with
one
additional
five-year
renewal
in
accordance
with
paragraph
2.’;
DGT v2019
Zur
Vermeidung
geographischer
Spezifität
und
der
Notwendigkeit
zur
erneuten
Genehmigung
eines
Fahrzeugs
bei
Änderungen
der
Streckenmerkmale
(z.
B.
neue
Elektrifizierung
oder
Spannungsänderung)
sollten
alle
mit
der
Inbetriebnahmegenehmigung
für
ein
Fahrzeug
verbundenen
Bedingungen
(vor
allem
jene
in
Bezug
auf
die
Grenzen
des
Einsatzbereichs,
für
den
das
Fahrzeug
konzipiert
wurde)
als
Parameter
der
technischen
Konstruktionsmerkmale
der
Infrastruktur
(z.
B.
Betrieb
ausschließlich
auf
Streckenkreisen
der
Frequenz
xx
Hz)
und
nicht
in
geographischen
Kategorien
angegeben
werden.
To
avoid
geographical
specificity
and
the
need
to
re-authorise
a
vehicle
if
the
characteristics
of
a
route
change
(e.g.
new
electrification
or
change
of
voltage),
any
conditions
of
use
attached
to
a
vehicle
authorisation
for
placing
in
service
(over
and
above
those
already
covered
by
the
boundaries
of
the
scope
of
use
for
which
the
vehicle
was
designed)
should
be
specified
in
terms
of
the
parameters
of
the
technical
design
characteristics
of
the
infrastructure
(e.g.
to
operate
only
on
track
circuits
of
xxHz
frequency)
and
not
in
terms
of
geography.
DGT v2019
Sie
warnte
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
auch,
dass
sie
bei
einer
etwaigen
weiteren
Beihilfe
in
Form
einer
Beteiligung
von
Arcofin
an
der
Rekapitalisierung
von
Dexia,
bei
weiteren
Beihilfen,
auch
solchen,
die
laut
Beschluss
über
die
bedingte
Genehmigung
in
dem
genannten
Zeitraum
gewährt
werden
könnten,
oder
aber
bei
Nichteinhaltung
bestimmter
Verpflichtungen
und
Auflagen
aus
diesem
Beschluss
die
Vereinbarkeit
aller
Beihilfen
aus
dem
Beschluss
über
die
bedingte
Genehmigung
erneut
prüfen
müsse.
It
also
warned
the
Member
States
concerned
that,
if
it
turned
out
that
Arcofin’s
participation
in
the
recapitalisation
of
Dexia
was
additional
aid,
if
new
aid
had
been
granted
or
might
be
granted
in
the
restructuring
period
covered
by
the
conditional
authorisation
decision,
or
if
certain
commitments
and
conditions
arising
from
that
decision
were
not
complied
with,
it
would
have
to
review
the
compatibility
of
all
the
aid
dealt
with
in
the
conditional
decision.
DGT v2019
Bis
die
Forschungsergebnisse
im
Zusammenhang
mit
neuen
Verfahren
zur
Bekämpfung
von
Mollusken
vorliegen
und
verstärkt
alternative
Substanzen
zur
Verfügung
stehen,
wird
es
daher
als
notwendig
erachtet,
für
einen
befristeten
Zeitraum
erneut
eine
Genehmigung
zur
Verwendung
von
Metaldehyd
zu
erteilen.
It
is
therefore
considered
necessary
to
reintroduce
for
a
limited
period
of
time
the
authorisation
to
use
metaldehyde,
while
awaiting
the
results
of
research
for
new
methods
to
control
molluscs
and
an
increased
availability
of
alternative
substances.
DGT v2019