Translation of "Erneut betonen" in English

Ich möchte daher erneut betonen: das ist völlig unakzeptabel.
Let me stress again: this is totally unacceptable.
Europarl v8

Sie werden nicht an Gewicht betonen erneut zu gewinnen.
You will not worry for putting on weight again.
ParaCrawl v7.1

Wir betonen erneut unsere langfristig positive Haltung zu Aktien.
Once again, we underline our long-term positive stance regarding equities.
ParaCrawl v7.1

Sie werden nicht an Gewicht betonen erneut zu erhalten.
You will not stress for putting on weight once more.
ParaCrawl v7.1

Auch hier möchte ich erneut betonen, dass wir die Ziele des Rahmenbeschlusses des Rates unterstützen.
Again, I would like to stress that we support the aims of the Council's framework decision.
Europarl v8

Wir betonen erneut, dass jedes Land und seine demokratischen Institutionen für die Migrationspolitik zuständig sind.
We reiterate that migration policy is the responsibility of each country and its democratic institutions.
Europarl v8

Die Zwölf betonen erneut, daß alle Mitgliedstaaten ihren vertraglichen finanziellen Verpflichtungen ohne Einschränkungen nachkommen müssen.
The Twelve emphasize again the need for all Member States to comply fully with their statutory financial obligations.
EUbookshop v2

Sie betonen erneut auch ihre Entschlossenheit, im Rahmen ihrer Möglichkeiten an dem Erfolg mitzuwirken.
They also reiterate their determination to contribute to its success, within the limits of their possibilities.
EUbookshop v2

Wir betonen erneut unsere Unterstützung des unantastbaren Rechts eines jeden Staates zur friedlichen Nutzung der Atomernergie.
We reiterate our support for the inalienable right of all states to the peaceful use of nuclear energy.
ParaCrawl v7.1

Als Berichterstatterin über die Vorschriften und Bedingungen eines Zugangs zum Gasversorgungsnetzwerks kann ich die Bedeutung des Dritten Energiepakets für die Entstehung eines einzigen europäischen Energiemarkts nur erneut betonen und dränge daher auf seine schnellstmögliche Umsetzung.
As rapporteur on the regulations and conditions for access to gas supply networks, I want to once again underline the significance of the Third Energy Package for the formation of a single European energy market and to urge its quickest possible implementation.
Europarl v8

Andererseits möchte ich erneut betonen, dass die Herkunftsangabe unter die Kompetenz der Kommission fällt und wir nicht vergessen sollten, dass die Überwachung des Herkunftsortes im Fall von Geflügelfleisch natürlich viel schwieriger ist als bei Rindern.
On the other hand I would like to emphasise again that indication of origin comes under the responsibility of the Commission and we should not forget that monitoring the place of origin is of course much more difficult in the case of poultry than it is with cattle.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte erneut betonen, dass das Ergebnisdokument der Durban-Überprüfungskonferenz in allgemeinem Konsens angenommen wurde.
Madam President, I want to stress once again that the outcome document of the Durban Review Conference was adopted by consensus.
Europarl v8

Was die wirtschaftliche Dimension betrifft, möchte ich erneut betonen, dass die Tschechische Republik es geschafft hat, eine bedrohliche Flut an nationalen protektionistischen Maßnahmen abzuwenden, welche die wesentlichen Werte der europäischen Integration und insbesondere die Prinzipien des gemeinsamen Binnenmarktes ernsthaft untergraben hätten.
In relation to the economy I would like to emphasise again that the Czech Republic has succeeded in heading off an ominous wave of national protectionist measures which would have seriously undermined the fundamental values of European integration and particularly the principles of the unified single market.
Europarl v8

Wir müssen auch weitere Untersuchungen von Beschwerden über Betrug im Wahlprozess fordern und erneut betonen, dass das Recht auf friedlichen Protest ein unveräußerliches Recht der Völker aller Länder ist.
We also need to call for further investigation into complaints of fraud in the election process and to emphasise once again that the right of peaceful protest is an inalienable right of the people of every country.
Europarl v8

Ich habe für die Entschließung der Europäischen Union gestimmt und möchte an dieser Stelle erneut die Notwendigkeit betonen, eine Richtlinie bezüglich der Informationsfreiheit zu verabschieden.
I voted in favour of the European Union resolution and I wish to take this opportunity to reiterate the need to adopt a directive on the freedom of information.
Europarl v8

Ich möchte erneut betonen, dass die Kommission, da sie beabsichtigt, uns neue Rechtsvorschriften zu diesem Thema vorzuschlagen, dabei daran denken sollte, dass das Funktionieren des Binnenmarktes verbessert werden muss.
I should like to insist once again that, insofar as we know that the Commission intends to propose new items of legislation to us on this subject, it should do so by bearing in mind the need to improve the functioning of the single market.
Europarl v8

Wir sollten erneut betonen, dass die Hauptpriorität des Parlaments Vortrefflichkeit bei der Gesetzgebung sein sollte, und dass unsere Institution alle Ressourcen zur Verfügung haben muss, die nötig sind, um dies zu erreichen.
We would stress once again that excellence in lawmaking should be Parliament's main priority, and that our institution must have at its disposal all the resources necessary for this to be achieved.
Europarl v8

Die Kommission verfolgt die Veränderungen in der Gesetzgebung Rumäniens genau, möchte jedoch erneut betonen, dass es allein Rumänien obliegt, dieses Gesetz weiter zu entwickeln.
The Commission is closely following developments in Romanian legislation, but I would like to stress again that it is Romania's sole responsibility to further develop this law.
Europarl v8

Ich möchte erneut betonen, dass dies eine reine Vorsichtsmaßnahme ist, die es ermöglicht, dass die notwendigen wissenschaftlichen Bewertungen aktuell zulässiger Werte auf der ganzen Welt begonnen werden, sodass die Europäische Union zeigen kann, dass sie erneut die strengsten Standards anwendet.
I should emphasise again that this is a purely precautionary measure, which allows initiating the necessary scientific assessments of current permitted levels throughout the world, so that the European Union can demonstrate it is once again applying the highest standards.
Europarl v8

Deshalb möchte ich heute erneut betonen, daß unser Hauptanliegen die Erhaltung der Flughäfen als selbständige Wirtschaftskörper ist und es auch in Zukunft bleiben muß.
I should therefore like to reiterate that our main objective is - and must continue to be - to ensure that airports remain as independent economic bodies.
Europarl v8

Wir müssen erneut betonen, daß die serbische Regierung große und unannehmbare Repressionen auf die albanische Gemeinschaft im Kosovo ausübt, die derzeit in unerträglicher Spannung und unter großem Druck lebt.
We must reiterate that the Serbian government is pursuing serious and unacceptable repression against the Albanian community of Kosovo and that Community is really experiencing major tension and pressure at the moment.
Europarl v8

Wir betonen erneut, dass jegliche Vertiefung der politischen Beziehungen zwischen der EU und Israel nur unter der strikten Voraussetzung einer Respektierung des humanitären Völkerrechts, einer tatsächlichen Verpflichtung zu einer umfassenden Friedensvereinbarung, der Beendigung der humanitären Krise im Gaza-Streifen und in den besetzten palästinensischen Gebieten sowie der Respektierung der uneingeschränkten Umsetzung des zwischen der EU und der PLO abgeschlossenen Interimsassoziationsabkommens möglich sein darf.
We stress again that any upgrading of political relations between the EU and Israel must be strongly conditioned on respect for international humanitarian law, on real commitment to a comprehensive peace settlement, on an end to the humanitarian crisis in Gaza and the Occupied Palestinian Territory and on respect for full implementation of the EC-PLO Interim Association Agreement.
Europarl v8

Es kann sein, dass dieses Abkommen Kritik rechtfertigt, und ich möchte erneut betonen, dass wir die harte Kritik, die wir diesen Nachmittag hier gehört haben, anerkennen.
It may be that this agreement warrants criticism, and I want to stress once again that we acknowledge the tough criticism that we have heard here this afternoon.
Europarl v8