Translation of "Erneut betonen" in English
Ich
möchte
daher
erneut
betonen:
das
ist
völlig
unakzeptabel.
Let
me
stress
again:
this
is
totally
unacceptable.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
an
Gewicht
betonen
erneut
zu
gewinnen.
You
will
not
worry
for
putting
on
weight
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
betonen
erneut
unsere
langfristig
positive
Haltung
zu
Aktien.
Once
again,
we
underline
our
long-term
positive
stance
regarding
equities.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nicht
an
Gewicht
betonen
erneut
zu
erhalten.
You
will
not
stress
for
putting
on
weight
once
more.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
möchte
ich
erneut
betonen,
dass
wir
die
Ziele
des
Rahmenbeschlusses
des
Rates
unterstützen.
Again,
I
would
like
to
stress
that
we
support
the
aims
of
the
Council's
framework
decision.
Europarl v8
Wir
betonen
erneut,
dass
jedes
Land
und
seine
demokratischen
Institutionen
für
die
Migrationspolitik
zuständig
sind.
We
reiterate
that
migration
policy
is
the
responsibility
of
each
country
and
its
democratic
institutions.
Europarl v8
Die
Zwölf
betonen
erneut,
daß
alle
Mitgliedstaaten
ihren
vertraglichen
finanziellen
Verpflichtungen
ohne
Einschränkungen
nachkommen
müssen.
The
Twelve
emphasize
again
the
need
for
all
Member
States
to
comply
fully
with
their
statutory
financial
obligations.
EUbookshop v2
Sie
betonen
erneut
auch
ihre
Entschlossenheit,
im
Rahmen
ihrer
Möglichkeiten
an
dem
Erfolg
mitzuwirken.
They
also
reiterate
their
determination
to
contribute
to
its
success,
within
the
limits
of
their
possibilities.
EUbookshop v2
Wir
betonen
erneut
unsere
Unterstützung
des
unantastbaren
Rechts
eines
jeden
Staates
zur
friedlichen
Nutzung
der
Atomernergie.
We
reiterate
our
support
for
the
inalienable
right
of
all
states
to
the
peaceful
use
of
nuclear
energy.
ParaCrawl v7.1
Als
Berichterstatterin
über
die
Vorschriften
und
Bedingungen
eines
Zugangs
zum
Gasversorgungsnetzwerks
kann
ich
die
Bedeutung
des
Dritten
Energiepakets
für
die
Entstehung
eines
einzigen
europäischen
Energiemarkts
nur
erneut
betonen
und
dränge
daher
auf
seine
schnellstmögliche
Umsetzung.
As
rapporteur
on
the
regulations
and
conditions
for
access
to
gas
supply
networks,
I
want
to
once
again
underline
the
significance
of
the
Third
Energy
Package
for
the
formation
of
a
single
European
energy
market
and
to
urge
its
quickest
possible
implementation.
Europarl v8
Andererseits
möchte
ich
erneut
betonen,
dass
die
Herkunftsangabe
unter
die
Kompetenz
der
Kommission
fällt
und
wir
nicht
vergessen
sollten,
dass
die
Überwachung
des
Herkunftsortes
im
Fall
von
Geflügelfleisch
natürlich
viel
schwieriger
ist
als
bei
Rindern.
On
the
other
hand
I
would
like
to
emphasise
again
that
indication
of
origin
comes
under
the
responsibility
of
the
Commission
and
we
should
not
forget
that
monitoring
the
place
of
origin
is
of
course
much
more
difficult
in
the
case
of
poultry
than
it
is
with
cattle.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
erneut
betonen,
dass
das
Ergebnisdokument
der
Durban-Überprüfungskonferenz
in
allgemeinem
Konsens
angenommen
wurde.
Madam
President,
I
want
to
stress
once
again
that
the
outcome
document
of
the
Durban
Review
Conference
was
adopted
by
consensus.
Europarl v8
Was
die
wirtschaftliche
Dimension
betrifft,
möchte
ich
erneut
betonen,
dass
die
Tschechische
Republik
es
geschafft
hat,
eine
bedrohliche
Flut
an
nationalen
protektionistischen
Maßnahmen
abzuwenden,
welche
die
wesentlichen
Werte
der
europäischen
Integration
und
insbesondere
die
Prinzipien
des
gemeinsamen
Binnenmarktes
ernsthaft
untergraben
hätten.
In
relation
to
the
economy
I
would
like
to
emphasise
again
that
the
Czech
Republic
has
succeeded
in
heading
off
an
ominous
wave
of
national
protectionist
measures
which
would
have
seriously
undermined
the
fundamental
values
of
European
integration
and
particularly
the
principles
of
the
unified
single
market.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
weitere
Untersuchungen
von
Beschwerden
über
Betrug
im
Wahlprozess
fordern
und
erneut
betonen,
dass
das
Recht
auf
friedlichen
Protest
ein
unveräußerliches
Recht
der
Völker
aller
Länder
ist.
We
also
need
to
call
for
further
investigation
into
complaints
of
fraud
in
the
election
process
and
to
emphasise
once
again
that
the
right
of
peaceful
protest
is
an
inalienable
right
of
the
people
of
every
country.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Entschließung
der
Europäischen
Union
gestimmt
und
möchte
an
dieser
Stelle
erneut
die
Notwendigkeit
betonen,
eine
Richtlinie
bezüglich
der
Informationsfreiheit
zu
verabschieden.
I
voted
in
favour
of
the
European
Union
resolution
and
I
wish
to
take
this
opportunity
to
reiterate
the
need
to
adopt
a
directive
on
the
freedom
of
information.
Europarl v8
Ich
möchte
erneut
betonen,
dass
die
Kommission,
da
sie
beabsichtigt,
uns
neue
Rechtsvorschriften
zu
diesem
Thema
vorzuschlagen,
dabei
daran
denken
sollte,
dass
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
verbessert
werden
muss.
I
should
like
to
insist
once
again
that,
insofar
as
we
know
that
the
Commission
intends
to
propose
new
items
of
legislation
to
us
on
this
subject,
it
should
do
so
by
bearing
in
mind
the
need
to
improve
the
functioning
of
the
single
market.
Europarl v8
Wir
sollten
erneut
betonen,
dass
die
Hauptpriorität
des
Parlaments
Vortrefflichkeit
bei
der
Gesetzgebung
sein
sollte,
und
dass
unsere
Institution
alle
Ressourcen
zur
Verfügung
haben
muss,
die
nötig
sind,
um
dies
zu
erreichen.
We
would
stress
once
again
that
excellence
in
lawmaking
should
be
Parliament's
main
priority,
and
that
our
institution
must
have
at
its
disposal
all
the
resources
necessary
for
this
to
be
achieved.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
die
Veränderungen
in
der
Gesetzgebung
Rumäniens
genau,
möchte
jedoch
erneut
betonen,
dass
es
allein
Rumänien
obliegt,
dieses
Gesetz
weiter
zu
entwickeln.
The
Commission
is
closely
following
developments
in
Romanian
legislation,
but
I
would
like
to
stress
again
that
it
is
Romania's
sole
responsibility
to
further
develop
this
law.
Europarl v8
Ich
möchte
erneut
betonen,
dass
dies
eine
reine
Vorsichtsmaßnahme
ist,
die
es
ermöglicht,
dass
die
notwendigen
wissenschaftlichen
Bewertungen
aktuell
zulässiger
Werte
auf
der
ganzen
Welt
begonnen
werden,
sodass
die
Europäische
Union
zeigen
kann,
dass
sie
erneut
die
strengsten
Standards
anwendet.
I
should
emphasise
again
that
this
is
a
purely
precautionary
measure,
which
allows
initiating
the
necessary
scientific
assessments
of
current
permitted
levels
throughout
the
world,
so
that
the
European
Union
can
demonstrate
it
is
once
again
applying
the
highest
standards.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
heute
erneut
betonen,
daß
unser
Hauptanliegen
die
Erhaltung
der
Flughäfen
als
selbständige
Wirtschaftskörper
ist
und
es
auch
in
Zukunft
bleiben
muß.
I
should
therefore
like
to
reiterate
that
our
main
objective
is
-
and
must
continue
to
be
-
to
ensure
that
airports
remain
as
independent
economic
bodies.
Europarl v8
Wir
müssen
erneut
betonen,
daß
die
serbische
Regierung
große
und
unannehmbare
Repressionen
auf
die
albanische
Gemeinschaft
im
Kosovo
ausübt,
die
derzeit
in
unerträglicher
Spannung
und
unter
großem
Druck
lebt.
We
must
reiterate
that
the
Serbian
government
is
pursuing
serious
and
unacceptable
repression
against
the
Albanian
community
of
Kosovo
and
that
Community
is
really
experiencing
major
tension
and
pressure
at
the
moment.
Europarl v8
Wir
betonen
erneut,
dass
jegliche
Vertiefung
der
politischen
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Israel
nur
unter
der
strikten
Voraussetzung
einer
Respektierung
des
humanitären
Völkerrechts,
einer
tatsächlichen
Verpflichtung
zu
einer
umfassenden
Friedensvereinbarung,
der
Beendigung
der
humanitären
Krise
im
Gaza-Streifen
und
in
den
besetzten
palästinensischen
Gebieten
sowie
der
Respektierung
der
uneingeschränkten
Umsetzung
des
zwischen
der
EU
und
der
PLO
abgeschlossenen
Interimsassoziationsabkommens
möglich
sein
darf.
We
stress
again
that
any
upgrading
of
political
relations
between
the
EU
and
Israel
must
be
strongly
conditioned
on
respect
for
international
humanitarian
law,
on
real
commitment
to
a
comprehensive
peace
settlement,
on
an
end
to
the
humanitarian
crisis
in
Gaza
and
the
Occupied
Palestinian
Territory
and
on
respect
for
full
implementation
of
the
EC-PLO
Interim
Association
Agreement.
Europarl v8
Es
kann
sein,
dass
dieses
Abkommen
Kritik
rechtfertigt,
und
ich
möchte
erneut
betonen,
dass
wir
die
harte
Kritik,
die
wir
diesen
Nachmittag
hier
gehört
haben,
anerkennen.
It
may
be
that
this
agreement
warrants
criticism,
and
I
want
to
stress
once
again
that
we
acknowledge
the
tough
criticism
that
we
have
heard
here
this
afternoon.
Europarl v8