Translation of "Erlöschen der gesellschaft" in English
Mit
der
Teilung
durch
Abspaltung
kommt
es
weder
zur
Auflösung
noch
zum
Erlöschen
der
zu
teilenden
Gesellschaft,
sondern
es
wird
ein
ausgegliederter
Teil
ihres
Vermögens
auf
eine
bestehende
(bei
Abspaltung
im
Wege
der
Verschmelzung)
oder
eine
neu
gegründete
(bei
Abspaltung
mit
Gründung
neuer
Gesellschaften)
Nachfolgegesellschaft(en)
übertragen
und
die
Gesellschafter
der
zu
teilenden
Gesellschaft
werden
Gesellschafter
der
Nachfolgegesellschaft(en).
In
the
split
by
demerger
the
split
company
is
not
terminated
or
dissolved
but
rather,
the
allocated
portion
of
its
assets
passes
to
an
existing
successor
company
or
companies
(“demerger
by
merger”)
or
passes
to
a
newly
established
successor
company
or
companies
(“demerger
by
establishing
new
companies”)
and
the
participants
of
the
split
company
become
the
participants
of
the
successor
company
or
companies.
ParaCrawl v7.1
Der
Verschmelzungsplan
und,
falls
sie
Gegenstand
eines
getrennten
Aktes
sind,
der
Errichtungsakt
oder
der
Entwurf
des
Errichtungsaktes
und
die
Satzung
oder
der
Entwurf
der
Satzung
der
neuen
Gesellschaft
bedürfen
der
Zustimmung
der
Hauptversammlung
jeder
der
erlöschenden
Gesellschaften.
Such
operations
shall
be
regulated
by
the
provisions
of
Section
2
of
this
Chapter.
DGT v2019
Die
übernehmende
Gesellschaft
oder
die
Ge
sellschaft,
die
aus
der
Fusion
hervorgeht,
über
nimmt
die
Rechte
und
Pflichten
der
erlöschenden
Gesellschaften.
The
absorbing
company
or
the
new
company
resulting
from
the
merger
assumes
the
rights
and
obligations
of
the
companies
that
have
been
extinguished.
EUbookshop v2
Die
übernehmende
Gesellschaft
oder
die
Gesellschaft,
die
aus
der
Fussion
hervorgeht,
über
nimmt
die
Rechte
und
Pflichten
der
erlöschenden
Gesellschaften.
Proposals
for
mergers
with
other
companies,
together
with
an
explanatory
memorandum,
must
be
published
before
the
shareholders'
meeting.
EUbookshop v2