Translation of "Erlaubnis von" in English
Aber
nur
wenn
ich
die
Erlaubnis
von
meinem
Vater
bekomme.
But
only
if
I
get
permission
from
my
dad.
TED2020 v1
Foto:
mit
Erlaubnis
von
Alexey
Sidorenko
veröffentlicht.
Photo
by
Alexey
Sidorenko,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Die
oben
gezeigten
Fotos
wurden
mit
der
Erlaubnis
von
Shamim
Shorif
Susom
verwendet.
The
photographs
above
have
been
used
with
permission
from
Shamim
Shorif
Susom.
GlobalVoices v2018q4
Mit
der
Erlaubnis
des
Bischofs
von
Trier
wirkte
er
als
Missionar
der
Landbevölkerung.
With
leave
from
the
Bishop
of
Trier,
he
worked
as
a
missionary
to
the
local
people.
Wikipedia v1.0
Du
musst
Erlaubnis
von
Tom
einholen.
You
need
to
get
permission
from
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Dafür
brauchst
du
keine
Erlaubnis
von
mir
einzuholen.
You
don't
need
my
permission
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
April
die
Erlaubnis
von
Stalin,
Berlin
von
Süden
her
anzugreifen.
In
the
evening
Heinrici
was
given
permission
to
make
the
link
up.
Wikipedia v1.0
Niemand
geht
ohne
die
Erlaubnis
des
Inspektors
von
Bord.
Nobody
gets
on
or
off
that
boat
without
a
pass
from
the
inspector.
OpenSubtitles v2018
Erlaubnis,
von
Bord
zu
gehen,
Sir.
Permission
to
leave
the
ship,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Erlaubnis
von
General
Burkhalter,
überall
hinzufahren.
I
have
a
pass
from
General
Burkhalter
permitting
travel
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
'ne
schriftliche
Erlaubnis
von
der
Mutti?
You
got
a
note
from
your
moms?
OpenSubtitles v2018
Wurde
die
Erlaubnis
von
dem
Richter
der
Sorgerechtsanhörung
genehmigt?
Was
this
permission
filed
and
approved
by
the
judge
who
presided
over
your
custody
hearing?
OpenSubtitles v2018
Erlaubnis,
von
Primär
auf
Back-up
zu
gehen.
Permission
to
switch
from
primary
to
backup.
OpenSubtitles v2018
Wir
erhielten
die
Erlaubnis
den
Körper
von
Frau
Cropsey
zu
exhumieren.
We
received
permission
to
exhume
Ms.
Cropsey's
body.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Erlaubnis
von
der
Polizei,
das
Gelände
zu
betreten.
We've
got
permission
from
the
local
police
to
enter
the
site.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
brauchst
du
ebenfalls
eine
Erlaubnis
von
deinem
Trainer.
Actually,
you
also
need
permission
from
your
coach.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kommt
ohne
meine
Erlaubnis
von
dieser
Insel.
No
one
gets
off
this
island
without
my
permission.
OpenSubtitles v2018
Von
denen
geht
doch
nicht
mal
einer
kacken
ohne
die
Erlaubnis
von
Chernov.
Of
those
going
but
not
even
a
poop
without
the
permission
of
Chernov.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
die
Erlaubnis
von
Onkel
Sami,
Aydin
Beys
Vater.
We
got
permission
from
Mr
Aydin's
father,
Mr
Sami.
OpenSubtitles v2018
Brauchen
wir
die
Erlaubnis
von
deinem
Freund?
Do
we
need
permission
from
your
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Gut,
wenn
das
so
ist,
haben
Sie
keine
Erlaubnis
von
mir.
Well,
in
that
case,
you
don't
have
my
permission.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
die
Erlaubnis
von
Billy
Kimber,
Rennen
zu
manipulieren?
Do
you
have
permission
from
Billy
Kimber
to
be
fixing
races,
hm?
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
das
Rennen
ohne
die
Erlaubnis
von
Billy
Kimber
manipuliert.
And
you
fixed
this
race
without
the
permission
of
Billy
Kimber.
OpenSubtitles v2018
Aber
ohne
Erlaubnis
von
oben
können
wir
nirgendwo
anders
hin.
But
I
cannot
take
you
anywhere
else
without
permission
from
upstairs.
OpenSubtitles v2018
George
würde
so
was
ohne
Erlaubnis
von
den
Jungs
in
Kiew
nicht
tun.
George
wouldn't
make
a
move
without
getting
approval
from
the
boys
in
Kiev.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nichts
ohne
die
Erlaubnis
von
König
Queen
tun.
We
can't
do
anything
without
King
Queen's
permission.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
erlaubnis
von
Captain
James
übernehme
ich
das
Kommando
der
Agamemnon.
With
the
permission
of
Captain
James
I'm
assuming
the
command
of
the
Agamemnon.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
Erlaubnis
von
Dukat,
um
ein
Baby
zu
kriegen?
You
have
to
get
permission
from
Dukat
to
have
a
baby?
OpenSubtitles v2018