Translation of "Erlöschen der gesellschaft" in English

Mit der Teilung durch Abspaltung kommt es weder zur Auflösung noch zum Erlöschen der zu teilenden Gesellschaft, sondern es wird ein ausgegliederter Teil ihres Vermögens auf eine bestehende (bei Abspaltung im Wege der Verschmelzung) oder eine neu gegründete (bei Abspaltung mit Gründung neuer Gesellschaften) Nachfolgegesellschaft(en) übertragen und die Gesellschafter der zu teilenden Gesellschaft werden Gesellschafter der Nachfolgegesellschaft(en).
In the split by demerger the split company is not terminated or dissolved but rather, the allocated portion of its assets passes to an existing successor company or companies (“demerger by merger”) or passes to a newly established successor company or companies (“demerger by establishing new companies”) and the participants of the split company become the participants of the successor company or companies.
ParaCrawl v7.1

Der Verschmelzungsplan und, falls sie Gegenstand eines getrennten Aktes sind, der Errichtungsakt oder der Entwurf des Errichtungsaktes und die Satzung oder der Entwurf der Satzung der neuen Gesellschaft bedürfen der Zustimmung der Hauptversammlung jeder der erlöschenden Gesellschaften.
Such operations shall be regulated by the provisions of Section 2 of this Chapter.
DGT v2019

Die übernehmende Gesellschaft oder die Ge sellschaft, die aus der Fusion hervorgeht, über nimmt die Rechte und Pflichten der erlöschenden Gesellschaften.
The absorbing company or the new company resulting from the merger assumes the rights and obligations of the companies that have been extinguished.
EUbookshop v2

Die übernehmende Gesellschaft oder die Gesellschaft, die aus der Fussion hervorgeht, über nimmt die Rechte und Pflichten der erlöschenden Gesellschaften.
Proposals for mergers with other companies, together with an explanatory memorandum, must be published before the shareholders' meeting.
EUbookshop v2