Translation of "Erkennbare tendenz" in English

Es gibt keine erkennbare Tendenz zur Verringerung der geschlechtsspezifischen Unterschiede.
There is no identifiable trend towards less segregation.
TildeMODEL v2018

Es gab zwar konjunkturelle Schwankungen, aber keine erkennbare Tendenz zu einer chronischen Nachfrageschwäche.
While there was a business cycle, no perceptible tendency toward chronic demand weakness appeared.
News-Commentary v14

Diese erkennbare mittelfristige Tendenz ist das Ergebnis eines Anstiegs der im Jahresdurchschnitt gewährten Beihilfebeträge auf einen Spitzenwert im Jahr 1997, auf den ein allmählicher Rückgang des jährlichen Beihilfevolumens bis zum Jahr 1999 folgte.
This apparent medium term trend is the result of an increase in annual aid levels until a peak was reached in 1997, followed by a gradual reduction in annual levels until 1999.
TildeMODEL v2018

Diese erkennbare mittelfristige Tendenz ist das Ergebnis eines Anstiegs des jährlichen Beihilfevolumens bis 1997, auf den geringere Rückgänge des jährlichen Volumens bis 1999 folgten.
This apparent medium term trend is the result of an increase in annual aid levels until 1997 that was followed by smaller reductions in annual levels until 1999.
TildeMODEL v2018

Diese seit 1980 klar erkennbare Tendenz führt zu einem realen Rückgang der Haushaltsmittel, die im Zeitraum 1975 bis 1984 in die zivile FuE flössen.
This trend, which has been particularly marked since 1980, has re sulted in a fall in the volume of budget appropriations for civil R & D over the period 1975-84.
EUbookshop v2

Die bei Frauen erkennbare Tendenz, Beschäfti­gung am Wohnort in der Nähe des Wohnsitzes zu suchen, ist ein internationales Phänomen, das alle kulturellen Grenzen überschreitet.
The tendency for women to seek employment in the local neighbourhood is an international phenomena crossing cultural divisions.
EUbookshop v2

Die gefundenen positiven Effekte auf das Herzgewicht-/Körpergewicht-Verhältnis Hypertrophie) scheinen zwar nicht signifikant und die Messung des Interstitial Kollagens läßt allenfalls auf einen geringen Remodeling-Effekt schließen, dennoch weisen diese Ergebnisse eine erkennbare Tendenz für eine vorbeugende Wirkung von Moxonidin gegen übermäßige kardiale Hypertrophie und unerwünschtes Remodeling auf.
Although the positive effects observed on the cardiac weight/body weight ratio (hypertrophy) appear not to be significant and the measurement of interstitial collagen suggests at most a minor remodelling effect, these results do reveal a recognizable trend towards a preventive effect of moxonidine against excessive cardiac hypertrophy and undesired remodelling.
EuroPat v2

Die seit Jahren erkennbare Tendenz zu verstärkten Investitionen im Online-Werbemarkt wird sich auch im Jahr 2009 weiter fortsetzen.
The trend towards increased investment in the online advertising market, which has been discernible for years, will continue in 2009.
ParaCrawl v7.1

Dies ist einer der balinesischen Besonderheiten, ebenso wie die dort am deutlichsten erkennbare Tendenz zu neuartigen Entwicklungen.
This is distinctive feature of musical culture in Bali, as are the clearly recognisable tendencies here towards new developments.
ParaCrawl v7.1

Seit 1990 ist auch in Norwegen und Schweden eine leicht rückläufige Tendenz erkennbar.
Since 1990 there has also been a slight downward trend in Norway and Sweden.
EUbookshop v2

Bei dem physiologischen Index ist keinerlei Tendenz erkennbar.
No trend appears as regards the physiological index.
EUbookshop v2

Besonders bei den weiblichen Befragten ist eine positive Tendenz erkennbar.
A positive trend is especially noticeable among female respondents.
ParaCrawl v7.1

Bisher ist keine Tendenz erkennbar, daß der drucksenkende Effekt nachlässt.
Up to know there is no trend towards a decrease of the pressure lowering efficacy.
ParaCrawl v7.1

In dieser Situation ist eine weitere Tendenz erkennbar, die besagt dass Krieg drohe.
In this situation, another trend to be noted is the one that claims that war is imminent.
ParaCrawl v7.1

Es ist deutlich erkennbar, dass die Tendenz, die Flächen immer stärker wirtschaftlich zu verwerten, an Investitionen in den Brandschutz zu sparen, den landwirtschaftlichen Großbetrieben und den Erträgen Vorrang einzuräumen, den Straßentransport auf Kosten der Schiene zu bevorzugen - ich will das nicht weiter ausführen -, große Gefahren mit sich bringt.
Clearly, the tendency to make more and more profit out of available land, not to invest in fire prevention on the pretext of making savings, to accord priority to large farms and yield and to favour road transport, always to the detriment of rail - I could go on - is full of dangers.
Europarl v8

Sie obliegt offenbar noch den nationalen Regierungen, und ich möchte den Herrn Kommissar fragen, ob er der Ansicht ist, dass die Kommission eine Art europäische Politik anregen kann, um dieser erkennbaren Tendenz zu einem Rückgang der Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Fremdenverkehrs entgegenzuwirken.
This is apparently still an issue for national governments, and I wish to ask the Commissioner whether he feels that the Commission can encourage some kind of European policy to counteract this obvious trend towards a decrease in the competitiveness of European tourism.
Europarl v8

Desgleichen wird die Tendenz erkennbar, Vorhaben auszuwählen, die auf die Verstärkung bzw. Ergänzung von Initiativen abzielen, die durch andere Fonds oder die EIB gefördert werden, deren technische und finanzielle Gutachten für die Kommission einen entscheidenden Mehrwert geschaffen haben.
There is also a clear trend in favour of projects which aim to build upon or supplement initiatives supported by other funds and the EIB.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist die Tendenz erkennbar, dass die Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit Verrechnungspreisen immer mehr Aufwand erfordernde Dokumentationspflichten festlegen.
Furthermore there is a tendency for Member States to impose increasingly onerous transfer pricing documentation requirements.
TildeMODEL v2018