Translation of "Erkannte risiken" in English
Auch
können
sie
erkannte
Risiken
melden.
They
can
also
report
identified
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Bankaufsichtsbehörde
kann
Empfehlungen
herausgeben,
um
erkannte
Risiken
zu
beseitigen,
um
Institute
mit
systemischen
Risiken
-
die
einer
intensiveren
Überprüfung
unterzogen
werden
-
zu
identifizieren,
und
damit
Rettungs-,
Erholungs-
und
Lösungsverfahren
durchgeführt
werden
können.
The
European
Banking
Authority
can
issue
recommendations
to
correct
risks
detected,
so
as
to
identify
any
institutions
presenting
systemic
risk
-
which
will
be
subjected
to
a
higher
level
of
supervision
-
and
so
that
rescue,
recovery
and
resolution
procedures
can
be
followed.
Europarl v8
Der
größte
Hersteller
erkannte
die
Risiken
für
seine
Mitarbeiter
und
die
Verbraucher,
da
bei
den
Arbeitern
hohe
Werte
dieser
Chemikalie
festgestellt
wurden.
The
largest
manufacturer
realised
the
risks
posed
to
its
workers
and
to
the
consumers
of
its
products.
Europarl v8
Zweck
des
Informationspakets
ist
es,
auf
wichtige
erkannte
und
potenzielle
Risiken,
die
Bedeutung
der
richtigen
Patientenauswahl
sowie
die
Notwendigkeit
der
Dosistitration
und
der
Überwachung
der
Patienten
hinzuweisen.
The
education
pack
is
aimed
at
strengthening
awareness
of
important
identified
and
potential
risks
as
well
as
appropriate
patient
selection,
the
need
for
dose
titration
and
patient
monitoring.
ELRC_2682 v1
Begrenzte
und
klar
erkannte
Risiken
schrecken
den
Verbraucher,
der
die
nötige
Vorsicht
walten
läßt,
jedoch
nicht
ab.
It
is
rather
a
question
of
varying
degrees
of
risk:
everything
that
can
be
bought,
from
a
proprietary
medicine
to
a
ladder
or
a
pencil,
is
potentially
dangerous
in
certain
situations.
EUbookshop v2
Somit
ist
sichergestellt,
dass
abrupt
auftretende
Änderungen
der
Risikosituation
oder
neu
erkannte
Risiken
durch
die
Risikoverantwortlichen
aus
den
operativen
Bereichen
gemeldet
und
in
das
Risikoportfolio
integriert
werden.
This
ensures
that
changes
in
the
risk
situation
that
arise
abruptly
or
newly
identified
risks
are
reported
and
integrated
into
the
risk
portfolio
by
the
risk
owners
from
the
operating
divisions.
ParaCrawl v7.1
Für
bei
der
Risikoinventur
erkannte
Risiken
müssen
die
Organisationseinheiten
Sicherungsmaßnahmen
benennen,
deren
Umsetzung
zeitnah
überwacht
wird.
The
organizational
units
are
required
to
provide
details
of
action
to
be
taken
with
regard
to
risks
identified
in
the
risk
inventory
and
track
their
timely
implementation.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
ein
interner
Risikomanagementprozess
eingeführt,
mit
dessen
Hilfe
erkannte
Risiken
verwaltet,
gesteuert
und
begrenzt
werden
können.
It
has
established
an
internal
risk
management
process
in
order
to
manage,
control,
and
contain
identified
risks.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Zielsetzung
ist
es,
als
nicht
akzeptable
erkannte
Risiken
durch
geeignete
Maßnahmen
so
weit
wie
sinnvoll
möglich
zu
minimieren.
A
further
objective
target
is,
to
minimise
the
risks
which
are
identified
as
not
acceptable
as
much
as
possible
through
appropriate
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
auf
erkannte
Risiken
durch
adäquate
Innovationen
oder
durch
die
Modifikation
reifer
Produkte
angemessen
zu
reagieren.
We
reserve
the
right
to
react
appropriately
to
recognised
risks
through
adequate
innovations
or
modification
of
mature
products.
ParaCrawl v7.1
Über
wesentliche
neu
erkannte
Risiken
wird
der
Vorstand
zudem
direkt
und
umgehend
informiert
(zu
unserer
Risikoberichterstattung
siehe
Grafik
2.10.1).
The
Management
Board
is
informed
directly
and
immediately
of
any
newly
identified
significant
risks
(for
risk
reporting
see
chart
2.10.1).
ParaCrawl v7.1
Durch
praxisnahe
Einblicke
in
den
Markt
können
Möglichkeiten
erkannt
und
Risiken
minimiert
werden.
Through
practical
insights
into
the
market,
opportunities
can
be
identified
and
risks
minimized.
CCAligned v1
Es
ist
wichtig,
dass
alle
die
Ausmasse
der
Risiken
erkannt
haben.
It
is
crucial
that
everyone
should
be
aware
of
the
real
magnitude
of
the
risks.
ParaCrawl v7.1
Für
einzelne
Projekte
werden
die
erkannten
und
beschriebenen
Risiken
sowie
die
Planungsansätze
überwacht.
At
Investa
Immobiliengruppe
the
risks
identified
and
described
for
individual
projects
as
well
as
the
planning
strategies
are
continually
monitored.
ParaCrawl v7.1
Es
sorgt
dafür,
dass
Risiken
erkannt
und
Ressourcen
effizient
eingesetzt
werden.
It
ensures
that
risks
are
recognised
and
resources
efficiently
managed.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bewertung
ordnet
man
nun
alle
erkannten
Risiken
jeweils
einem
Bereich
zu.
In
the
light
of
the
assessment
all
identified
risks
will
be
allocated
to
a
certain
area.
ParaCrawl v7.1
Wir
kümmern
uns
darum,
dass
Risiken
erkannt
und
beherrscht
werden.
We
see
to
it
that
risks
are
identified
and
controlled.
ParaCrawl v7.1
Denn
nur
so
können
Gefahren
erkannt
und
Risiken
minimiert
werden.
Only
in
this
way
can
you
recognize
dangers
and
minimize
risks.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
erkannten
Risiken
werden
transparent
in
einer
für
Sie
aufbereiteten
Risikoliste
ausgewiesen
und
bewertet.
All
identified
risks
are
reported
and
evaluated
transparently
in
a
risk
list
prepared
specifically
for
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
erkannten
nicht,
welche
Risiken
mit
ihren
Investitionen
verbunden
sind,
und
haben
zu
einem
Zeitpunkt
in
ihrem
Leben
Schaden
gelitten,
wo
sie
dies
wirklich
nicht
bewältigen
können.
They
did
not
realize
the
risks
associated
with
their
investments
and
they
have
suffered
at
a
time
in
their
lives
when
they
really
cannot
deal
with
it.
We
want
good
information,
understandable
and
clear,
so
people
cannot
be
misled.
Europarl v8
Die
Zollkontrollen
außer
Stichprobenkontrollen
stützen
sich
auf
eine
Risikoanalyse
unter
Verwendung
automatisierter
Datenverarbeitungsmethoden,
damit
die
Risiken
erkannt
und
quantifiziert
werden
und
damit
die
Maßnahmen
ergriffen
werden,
die
zur
Bewertung
der
Risiken
nach
nationalen,
gemeinschaftlichen
und
gegebenenfalls
internationalen
Kriterien
erforderlich
sind.
Customs
controls,
other
than
spot-checks,
shall
be
based
on
risk
analysis
using
automated
data
processing
techniques,
with
the
purpose
of
identifying
and
quantifying
the
risks
and
developing
the
necessary
measures
to
assess
the
risks,
on
the
basis
of
criteria
developed
at
national,
Community
and,
where
available,
international
level.
DGT v2019
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hat
Aktualisierungen
zu
neuen
Informationen
in
Bezug
auf
die
wichtigen
erkannten
und
potenziellen
Risiken,
die
in
der
Zusammenfassung
der
Sicherheitsbedenken
aufgeführt
sind,
vorgelegt.
The
MAH
provided
updates
on
new
information
related
to
the
important
identified
and
important
potential
risks
as
listed
in
the
summary
of
safety
concerns.
ELRC_2682 v1
Weitere
Verwendungen
von
Chrom
VI
werden
derzeit
im
Rahmen
einer
Risikobewertung
untersucht,
und
die
Kommission
wird
ersucht,
möglichst
bald
geeignete
Rechtsvorschriften
vorzuschlagen,
mit
denen
den
erkannten
Risiken
begegnet
werden
kann.
Other
uses
of
chromium
VI
are
being
examined
in
the
framework
of
a
risk
assessment,
and
the
Commission
is
invited
to
propose
as
soon
as
possible
the
appropriate
legislation
to
address
any
risks
identified.
JRC-Acquis v3.0
Sie
sollte
diese
Ergebnisse
unverzüglich
bewerten
sowie
angemessene
und
strikte
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
erkannten
Risiken
vorschlagen.
It
should
then
immediately
assess
these
results
and
propose
appropriate
and
strict
measures
to
address
risks
identified.
JRC-Acquis v3.0
Heute
jedoch
wächst
in
den
Schwellenländern
die
Sorge
über
die
von
ihnen
zu
Recht
erkannten
ernsten
Risiken,
die
von
der
übermäßigen
Schwäche
Europas
–
dem
weiterhin
führenden
Handelsraum
der
Welt
–
für
ihre
eigenen
Volkswirtschaften
ausgehen.
But,
today,
emerging
countries
are
growing
very
concerned
with
what
they
rightly
perceive
as
the
serious
risks
to
their
own
economies
implied
by
excessive
weakness
in
Europe,
which
remains
the
world’s
trade
leader.
News-Commentary v14
Um
ein
harmonisiertes
Vorgehen
bei
der
Bearbeitung
von
Beschwerden
bezüglich
des
Zugangs
von
Teilnehmern
zu
Zentralverwahrern,
des
Zugangs
von
Emittenten
zu
Zentralverwahrern,
des
Zugangs
zwischen
Zentralverwahrern
und
des
Zugangs
zwischen
einem
Zentralverwahrer
und
einer
anderen
Marktinfrastruktur
sicherzustellen,
sollten
Standardformulare
und
Muster
verwendet
werden,
in
denen
die
erkannten
Risiken
und
die
Bewertung
der
erkannten
Risiken
angeführt
werden,
welche
eine
Zugangsverweigerung
rechtfertigen.
In
order
to
ensure
a
harmonised
approach
regarding
the
processing
of
complaints
concerning
the
access
of
participants
to
CSDs,
the
access
of
issuers
to
CSDs,
the
access
between
CSDs,
and
the
access
between
a
CSD
and
another
market
infrastructure,
standard
forms
and
templates
should
be
used,
specifying
the
identified
risks
and
the
assessment
of
the
identified
risks
that
justify
a
refusal
of
access.
DGT v2019
Für
die
Programme
ergeben
sich
nun
jedoch
neue
Herausforderungen,
die
durch
das
Eintreten
bestimmter
von
der
Kommission
zuvor
bereits
erkannter
Risiken
bedingt
sind,
und
die
Organisation
der
Programme
muss
im
Sinne
der
Effizienz
noch
verfeinert
werden.
However,
the
programmes
are
now
faced
with
fresh
challenges
arising
from
the
materialisation
of
a
number
of
risks
which
were
previously
identified
by
the
Commission,
and
the
organisation
of
the
programmes
must
be
further
fine-tuned
in
order
to
increase
their
efficiency.
TildeMODEL v2018
Am
15.
September
2011
hat
der
Ausschuss
für
sozioökonomische
Analysen
der
Agentur
seine
Stellungnahme
zu
der
vorgeschlagenen
Beschränkung
abgegeben,
die
er
als
die
am
besten
geeignete
unionsweite
Maßnahme
ansieht,
mit
der
die
erkannten
Risiken
im
Hinblick
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
sozioökonomischen
Vorteile
und
Kosten
bekämpft
werden
können.
On
15
September
2011
the
Committee
for
Socioeconomic
Analysis
of
the
Agency
adopted
its
opinion
on
the
proposed
restriction,
which
it
considered
as
the
most
appropriate
Union-wide
measure
to
address
the
identified
risks
in
terms
of
the
proportionality
of
its
socioeconomic
benefits
to
its
socioeconomic
costs.
DGT v2019
In
seiner
Stellungnahme
vom
8.
März
2011
kommt
der
Ausschuss
für
Risikobeurteilung
der
Agentur
zu
der
Auffassung,
dass
ein
Verbot
der
Anwendung
von
DMF
in
Erzeugnissen
oder
deren
Bestandteilen
in
einer
Konzentration
von
über
0,1
mg/kg
die
am
besten
geeignete
unionsweite
Maßnahme
sei,
mit
der
die
erkannten
Risiken
im
Hinblick
auf
die
Wirksamkeit
ihrer
Minderung
zu
bekämpfen
sind.
In
its
opinion
of
8
March
2011,
the
Committee
for
Risk
Assessment
of
the
Agency
considers
that
prohibiting
the
use
of
DMF
in
articles
or
parts
thereof
at
a
concentration
higher
than
0,1
mg/kg,
and
the
placing
on
the
market
of
articles
or
parts
thereof
containing
DMF
at
a
concentration
greater
than
0,1
mg/kg,
is
the
most
appropriate
Union-wide
measure
to
address
the
identified
risks
in
terms
of
the
effectiveness
in
reducing
the
risks.
DGT v2019
In
seiner
Stellungnahme
vom
14.
Juni
2011
vertritt
der
Ausschuss
für
sozioökonomische
Analysen
die
Auffassung,
dass
die
vorgeschlagene
Maßnahme
bezüglich
DMF
die
am
besten
geeignete
unionsweite
Maßnahme
sei,
mit
der
die
erkannten
Risiken
im
Hinblick
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
sozioökonomischen
Vorteile
und
Kosten
zu
bekämpfen
sind.
In
its
opinion
of
14
June
2011,
the
Committee
for
Socioeconomic
Analysis
considers
that
the
proposed
measure
regarding
DMF
is
the
most
appropriate
Union-wide
measure
to
address
the
identified
risks
in
terms
of
the
proportionality
of
its
socioeconomic
benefits
to
its
socioeconomic
costs.
DGT v2019
Am
15.
September
2011
gab
der
Ausschuss
für
sozioökonomische
Analysen
der
Agentur
seine
Stellungnahme
zu
der
vorgeschlagenen
Beschränkung
ab,
wobei
er
die
Wirksamkeit
der
Maßnahme
gegen
die
erkannten
Risiken
im
Hinblick
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
sozioökonomischen
Vorteile
und
Kosten
berücksichtigte.
On
15
September
2011
the
Committee
for
Socioeconomic
Analysis
of
the
Agency
adopted
its
opinion
on
the
proposed
restriction,
taking
into
account
its
effectiveness
in
addressing
the
identified
risks
in
terms
of
the
proportionality
of
its
socioeconomic
benefits
to
its
socioeconomic
costs.
DGT v2019