Translation of "Erinnerung haben" in English
Zur
Erinnerung,
sie
haben
kein
Englisch
gelernt.
Remember,
they
don't
study
English.
TED2013 v1.1
Könnte
ich
nicht
was
zur
Erinnerung
haben?
Couldn't
I
have
something
to
remember
you
by?
OpenSubtitles v2018
Dot
muss
meine
Erinnerung
gelöscht
haben.
Dot
must
have
wiped
my
memory.
OpenSubtitles v2018
Zur
Erinnerung,
wir
haben
jeder
eine
Stunde.
Remember,
we'll
have
an
hour
each.
OpenSubtitles v2018
Schnitte
heilen,
aber
die
Erinnerung
haben
wir
ein
Leben
lang.
The
lacerations
will
fade,
but
the
memories
will
last
us
a
lifetime.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
anders
aussehen,
als
Sie
sich
in
Erinnerung
haben.
But
you
understand
you
will
look
different
to
what
you
remember.
OpenSubtitles v2018
Ihr
letzten
Heldentaten...
scheinen
diese
Erinnerung
getrübt
zu
haben.
Her
exploits
of
late...
seem
to
have
clouded
that
memory.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
du
wirst
genug
Erinnerung
mit
Ella
haben.
Don't
worry,
you'll
make
plenty
of
memories
with
Ella.
OpenSubtitles v2018
Bald
werde
ich
nur
noch
seine
Asche
in
einer
Urne
als
Erinnerung
haben.
Soon
all
I'll
have
to
remember
him
by
is
a
box
of
ashes.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
es
mit
einer
unterdrückten
Erinnerung
zu
tun
haben.
I
think
we
may
be
dealing
with
a
repressed
memory.
OpenSubtitles v2018
Weil
sonst
alle
irgendwie
'ne
schlechte
Erinnerung
an
sie
haben.
Because
it's
all
anybody
will
remember
about
her.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Erinnerung
daran
haben
Sie
schon
vor
Ewigkeiten
ausgelöscht.
So,
you
have
wiped
your
own
shadows
from
the
screen?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Tochter
wird
eine
perfekte
Erinnerung
haben.
Your
daughter
will
have
a
perfect
memory.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
eine
Erinnerung
ausgelöst
haben,
die
er
vergessen
hatte.
I
think
it
must
have
triggered
a
memory
which
until
then
had
remained
hidden.
OpenSubtitles v2018
Interessant
ist
nur,
dass
Sie
diese
Erinnerung
ausgesucht
haben.
Well,
I
see
what
you're
saying,
though
I
find
it
interesting
you
picked
this
particular
memory
to
use
as
an
example.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
uns
betäubt
und
die
Erinnerung
ausgelöscht
haben.
If
they
stunned
us,
that
could
have
wiped
our
memories.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
in
Erinnerung
haben,
so
wie
du
bist.
I
want
to
remember
you
just
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ist
irgendwas
anders
als
Sie
es
in
Erinnerung
haben?
We
need
to
know
if
there
is
anything
different
from
what
you
remember.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wissen,
wie
wir
sie
in
Erinnerung
haben.
But
we
do
know
how
we
remember
them.
OpenSubtitles v2018
Zur
Erinnerung:
Bereits
1982
haben
wir
im
Plenum
zweimal
über
Asbest
diskutiert.
Let
me
remind
you:
there
were
two
debates
on
asbestos
in
1982.
EUbookshop v2
Das
ist
so,
weil
sie
mich
anders
in
Erinnerung
haben.
That's
'cause
you
remember
me
the
way
I
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
als
meinen
loyalen
Freund
in
Erinnerung
haben.
I'll
remember
you
as
my
loyal
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Euch
nicht
so
in
Erinnerung
haben,
Robin.
I'll
not
remember
you
this
way,
Robin.
OpenSubtitles v2018
Welche
Erinnerung
haben
Sie
an
die
Begegnung
zwischen
Gorbatschow
und
Wojtyla?
What
do
you
remember
of
the
meeting
between
Gorbachev
and
Wojtyla?
ParaCrawl v7.1