Translation of "Erinnerung bleiben" in English
Amsterdam
und
die
einheitliche
europäische
Währung
werden
uns
immer
in
Erinnerung
bleiben.
We
will
always
remember
Amsterdam;
we
will
always
remember
the
European
single
currency.
Europarl v8
Die
Entscheidungen,
die
wir
heute
treffen,
werden
lange
in
Erinnerung
bleiben.
Let's
be
mindful
that
the
decisions
we
take
today
will
be
remembered.
ELRC_3382 v1
Der
erste
Meisterschaftstreffer
im
Rapid-Dress
wird
ihm
deshalb
in
spezieller
Erinnerung
bleiben.
His
first
championships
goal
at
Rapid-Dress
will,
therefore,
always
be
a
special
memory
for
him.
WMT-News v2019
Die
neoliberale
Erneuerung
der
1980er
wird
immer
als
die
Reagan-Thatcher-Revolution
in
Erinnerung
bleiben.
The
neo-liberal
revival
of
the
1980’s
will
always
be
known
as
the
Reagan-Thatcher
revolution.
News-Commentary v14
Wie
auch
immer,
das
wird
immer
eine
schöne
Erinnerung
bleiben.
Anyway,
it'll
always
be
a
fond
memory.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Abend
wird
mir
lange
in
Erinnerung
bleiben.
Well,
it
has
been
an
evening
I
shan't
soon
forget.
OpenSubtitles v2018
Der
irische
Vorsitz
wird
uns
noch
lange
in
Erinnerung
bleiben.
The
Irish
Presidency
is
one
we
will
long
remember.
TildeMODEL v2018
Soll
er
so
in
Erinnerung
bleiben?
That's
no
way
to
be
remembered.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollte
er
in
Erinnerung
bleiben?
And
how
would
you
like
him
remembered,
Mrs.
Kennedy?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
wird
immer
dafür
in
Erinnerung
bleiben.
She
will
always
be
remembered
for
that.
OpenSubtitles v2018
Von
Sternwood
sollte
nur
seine
Gefängnisstrafe
in
Erinnerung
bleiben.
The
only
lasting
thing
about
Jacob
Sternwood
should
be
his
fucking
prison
sentence.
OpenSubtitles v2018
Noch
wichtiger,
wie
willst
du
in
Erinnerung
bleiben?
More
importantly,
how
do
you
want
to
be
remembered?
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
und
Sie
werden
in
Erinnerung
bleiben.
Stay
and
you
can
be
remembered.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
als
mehr
als
nur
Malcolm
Merlyns
Schachfigur
in
Erinnerung
bleiben.
And
I
want
to
be
remembered
as
something
more
than
Malcolm
Merlyn's
pawn.
OpenSubtitles v2018
Und
nach
all
meiner
Arbeit,
wie
werde
ich
in
Erinnerung
bleiben?
So
after
all
my
work,
how
will
I
be
remembered?
OpenSubtitles v2018
So
wollen
Sie
nicht
in
Erinnerung
bleiben.
You
don't
want
to
be
remembered
like
this.
OpenSubtitles v2018
Doch
du...
wirst
in
ewiger
Erinnerung
bleiben.
Yet
you
shall
always
be
remembered.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
ich
auf
die
richtige
Art
und
Weise
in
Erinnerung
bleiben.
Maybe
I
want
to
be
remembered
in
the
right
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
so
in
Erinnerung
bleiben.
I
don't
wanna
be
remembered
like
this.
OpenSubtitles v2018
Weil
ein
Rumancek
nicht
wegen
seinen
weltlichen
Dingen
in
Erinnerung
bleiben
sollte.
Because
a
Rumancek
should
not
be
remembered
for
his
worldly
things.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
ich
als
jemand
in
Erinnerung
bleiben,
der
sich
gewehrt
hat.
Maybe
I
want
to
be
remembered
as
someone
who
fought
back.
OpenSubtitles v2018
So
wollte
meine
Mutter
in
Erinnerung
bleiben.
This
is
how
my
mother
wanted
to
be
remembered.
OpenSubtitles v2018
Soll
ihr
erster
Geburtstag
so
in
Erinnerung
bleiben?
Is
this
really
how
you
want
to
remember
the
kids'
first
birthday?
OpenSubtitles v2018
Sollte
er
als
"der
Mann
mit
der
Plastiktüte"
in
Erinnerung
bleiben?
If
he
called
"the
man
with
the
plastic
bag
"will
be
remembered?
OpenSubtitles v2018
Auf
dass
diese
Nacht...
für
immer
in
Erinnerung
bleiben
wird.
Let
this
night
be
forever
remembered.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
als
Helden
in
Erinnerung
bleiben.
You'll
be
remembered
as
heroes.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
Erinnerung
bleiben,
als
ein
Ehemann.
He
will
be
remembered
as
a
husband.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
lange
als
einer
unserer
landesweit
führenden
Visionäre
in
Erinnerung
bleiben.
"he
will
long
be
remembered
As
one
of
our
country's
leading
visionaries.
"
OpenSubtitles v2018