Translation of "Erheblichen teil" in English
Dort
werden
Entscheidungen
mit
zum
Teil
erheblichen
finanziellen
Auswirkungen
getroffen.
Decisions
are
taken
here
that
sometimes
have
considerable
financial
implications.
Europarl v8
Zugleich
schöpfen
viele
Mitgliedstaaten
einen
erheblichen
Teil
ihrer
Milchquote
nicht
aus.
At
the
same
time,
in
many
Member
States
a
significant
proportion
of
the
milk
quota
is
unutilised.
Europarl v8
Aber
die
Bush-Administration
trägt
einen
erheblichen
Teil
der
Verantwortung.
But
the
Bush
administration
bears
a
significant
share
of
the
responsibility.
News-Commentary v14
Das
öffentliche
Auftragswesen
macht
einen
erheblichen
Teil
der
rumänischen
Wirtschaft
aus.
Public
procurement
represents
an
important
share
of
the
Romanian
economy.
TildeMODEL v2018
Diese
machen
zusammen
einen
erheblichen
Teil
der
Herstellkosten
aus.
Together
they
account
for
a
major
proportion
of
the
manufacturing
cost.
DGT v2019
Die
österreichischen
Gemeinden
bestritten
einen
erheblichen
Teil
ihrer
Einnahmen
aus
diesem
Steueraufkommen.
These
taxes
provided
a
significant
proportion
of
the
revenue
of
Austrian
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Österreich
hat
bereits
einen
erheblichen
Teil
der
aufgrund
der
Richtlinie
erforderlichen
Rechtsvorschriften
verabschiedet.
Austria
has
already
adopted
a
considerable
amount
of
legislation
required
by
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Rohstoffkosten
können
einen
erheblichen
Teil
der
Gesamtkosten
ausmachen.
Cost
of
raw
materials
can
represent
a
significant
proportion
of
total
costs.
TildeMODEL v2018
Irland
hat
bereits
einen
erheblichen
Teil
der
aufgrund
der
Richtlinie
erforderlichen
Rechtsvorschriften
verabschiedet.
Ireland
has
already
adopted
a
considerable
amount
of
legislation
required
by
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Google
erzielt
einen
erheblichen
Teil
seiner
Einnahmen
mit
Suchmaschinenwerbung.
Google
generates
a
significant
proportion
of
its
revenue
from
search
ads.
TildeMODEL v2018
Irland
hat
bereits
einen
erheblichen
Teil
der
aufgrund
der
Elektrizitätsrichtlinie
erforderlichen
Rechtsvorschriften
verabschiedet.
Ireland
has
already
adopted
a
considerable
amount
of
legislation
required
by
the
Electricity
Directive.
TildeMODEL v2018
Menschen
mit
Behinderungen
machen
einen
erheblichen
Teil
der
Bevölkerung
der
Gemeinschaft
aus.
People
with
disabilities
constitute
a
significant
proportion
of
the
population
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Schlecht
funktionierende
Heizkessel
können
einen
erheblichen
Teil
der
Heizkosten
ausmachen.
Bad
functioning
boilers
can
represent
an
important
part
of
the
heating
costs.
TildeMODEL v2018
Von
solchen
„atypischen“
Beschäftigungsverhältnissen
sind
Frauen
zu
einem
erheblichen
Teil
betroffen.
Women
account
for
a
significant
proportion
of
workers
involved
in
such
forms
of
‘non-standard’
employment.
TildeMODEL v2018
Wodurch
du
explodieren
und
einen
erheblichen
Teil
des
Planeten
mit
dir
reißen
wirst.
In
which
case,
you
explode
taking
a
substantial
chunk
of
the
planet
along
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
machten
fast
immer
einen
erheblichen
Teil
der
Gesamtdifferenz
aus.
Most
of
the
interaction
effects
were
negative
and
in
a
majority
of
cases
formed
a
substantial
part
of
the
total
difference.
EUbookshop v2
Dieses
Genre
macht
einen
erheblichen
Teil
seiner
Produktion
aus.
These
items
made
up
a
large
portion
of
his
production.
WikiMatrix v1
Unter
diesen
Reaktionsbedingungen
entstehen
aus
den
tert.-Vinylcarbinolen
zu
einem
erheblichen
Teil
Diolefine.
Under
these
reaction
conditions,
a
substantial
proportion
of
diolefin
is
formed
from
the
tert-vinylcarbinol.
EuroPat v2
Hier
eingesetzte
Wassereinspritzkühler
absorbieren
einen
erheblichen
Teil
der
verfügbaren
Energie.
Water-injection
coolers
which
are
used
absorb
a
considerable
portion
of
the
available
energy.
EuroPat v2
Die
Reparatur-
und
Instandhaltungskosten
machen
einen
erheblichen
Teil
dieser
Summe
aus.
The
repair
and
maintenance
costs
are
a
significant
part
of
this.
EUbookshop v2
Daran
sind
zu
einem
erheblichen
Teil
die
Länder
der
Europäischen
Gemeinschaft
beteiligt.
This
increase
is
attributable
in
large
part
to
the
countries
of
the
European
Community.
EUbookshop v2
Die
übrigen
20%
machen
einen
erheblichen
Teil
des
staatlichen
Gesamtvermögens
aus.
The
remaining
20%
represented
a
significant
part
of
the
total
asset
value.
EUbookshop v2