Translation of "Erheblich verzögern" in English

Das durch diese Zusätze vorgeschlagene Verfahren könnte die Ernennung des Direktors erheblich verzögern.
The procedure proposed by these amendments could considerably delay the director's appointment.
Europarl v8

Dadurch würden sich die erforderlichen Maßnahmen erheblich verzögern.
This would significantly delay the work that needs to be done.
Europarl v8

Ein solches Verfahren würde die Zulassung erheblich verzögern.
Such system would bring considerable delays in approval times.
TildeMODEL v2018

Dies kann den Güterverkehr an den Grenzen erheblich verzögern.
This can seriously delay freight traffic at borders.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen könnte sich der Markteintritt erheblich verzögern.
In both scenarios market entries may be significantly delayed.
TildeMODEL v2018

Das kann den Fortschritt erheblich verzögern.
Progress can be slow by this mechanism.
EUbookshop v2

Wenn überhaupt möglich, würde die Betrachtung solcher Entgegenhaltungen das Verfahren erheblich verzögern.
Even if it were feasible, taking such citations into account would considerably delay proceedings.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie unbestimmte Begriffe, kann sich das Anmeldeverfahren erheblich verzögern.
If you use vague terms, the time for processing the application may be considerably longer.
ParaCrawl v7.1

Das mangelnde Einvernehmen hinsichtlich der Änderung der Verträge wird eine diesbezügliche Entscheidung erheblich verzögern.
The lack of agreement concerning the amendment of the Treaties will lead to a burdensome increase in the time taken to reach decisions in this area.
TildeMODEL v2018

Das mangelnde Einverneh­men hinsichtlich der Änderung der Verträge wird eine diesbezügliche Entscheidung erheblich verzögern.
The lack of agreement concerning the amendment of the Treaties will lead to a burdensome increase in the time taken to reach decisions in this area.
TildeMODEL v2018

Lokaler Widerstand und fragmentierte Genehmigungsverfahren können die Fertigstellung der Verbindungsleitungen in Deutschland erheblich verzögern.
Local opposition and fragmented authorisation procedures can significantly delay the implementation of the links in Germany.
EUbookshop v2

Sie würden es nach Meinung der Kammer nicht rechtfertigen, das Verfahren erheblich zu verzögern.
They would not, in the board's view, justify substantially delaying the proceedings.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Mitwirkung des Kunden kann sich jedoch die Abwicklung der Mängelansprüche erheblich verzögern.
However, without your help the processing of the claims for damage may be considerably delayed.
ParaCrawl v7.1

Was die Verfahren der "delegierten Rechtsakte" betrifft, so haben wir Sorge, dass sich das Verfahren erheblich verzögern könnte, was die Verwaltung des Fonds sehr erschweren würde.
With respect to the 'delegated acts' procedures, we are concerned that the procedure would be considerably delayed, making management of the fund very difficult.
Europarl v8

Hierdurch würden sich die Zahlungen an die Landwirte jedoch erheblich verzögern und sie gegebenenfalls in finanzielle Schwierigkeiten bringen.
However, this would significantly delay the date of payment to the farmers and eventually cause financial problems for them.
DGT v2019

Wir möchten betonen, daß wir kein Modell akzeptieren können, das eine Vertragsänderung erforderlich macht, denn dadurch würde sich das Verfahren ja erheblich verzögern, und das wäre völlig inakzeptabel.
It is important to stress that we cannot accept a model that would require an amendment of the Treaty, because that would delay the process for a long, long time, which would not do at all.
Europarl v8

Die Beschaffung des Nachweises für sämtliche exportierten Mengen kann in bestimmten Drittländern erhebliche Verwaltungsschwierigkeiten bereiten, was die Zahlung der Erstattung für die gesamten tatsächlich ausgeführten Mengen erheblich verzögern oder verhindern kann.
Obtaining that proof for all quantities exported may entail considerable administrative difficulties in certain countries, which may substantially delay or prevent payment of the refund for all the quantities actually exported.
DGT v2019

Herr Präsident, auch wenn nach Geschlecht untergliederte amtliche Zahlen schwer zu finden sind, sich erheblich verzögern oder gar nicht existieren, was die 70 Millionen Menschen betrifft, die in der Europäischen Union der 25 von relativer Armut bedroht sind, wissen wir doch alle, dass Armut und soziale Ausgrenzung vor allem Frauen betreffen, sei es nun, weil sie alt sind und die niedrigsten Renten erhalten, oder weil sie jung oder im mittleren Alter sind und keine Arbeit oder einen unsicheren Arbeitsplatz haben, wo ihnen keine Rechte zustehen oder die Bezahlung schlecht ist, weil sie Einwanderer sind oder allein erziehende Mütter.
Mr President, although official figures by gender are hard to come by, subject to severe delays or non-existent, as regards the 70 million people at risk from relative poverty in the European Union of the 25, we all know that poverty and social exclusion affect women in particular, whether it be because they are old and receive the lowest pensions, because they are young or middle-aged and unemployed or have an unstable job that affords them no rights or is badly paid, because they are immigrants or because they are single mothers.
Europarl v8

Es ist zwar verständlich, dass die betroffenen Staaten intervenieren, aber dennoch ziemlich unschön, denn es besteht die Gefahr, die Umsetzung dieses Projekts von wahrhaft europäischer Bedeutung wegen 1 % oder 2 % Beteiligung erheblich zu verzögern.
It is understandable that the Member States concerned want to have their say, but it is rather a nuisance, since, for the sake of 1% or 2% of their participation, we are in danger of considerably delaying the implementation of this project, which genuinely has a European dimension.
Europarl v8

Da die Einführung gemeinsamer Bewertungsmethoden einige Zeit in Anspruch nehmen dürfte, dürfte dieser Ansatz die Verwendung gemeinsamer Bewertungsmethoden und damit auch die Erstellung aussagekräftiger und vergleichbarer Lärmkarten erheblich verzögern.
Since it will be some time before the common assessment methods are finalised, this approach is likely to delay seriously the use of common indicators, and consequently delay the production of meaningful and comparable noise maps.
TildeMODEL v2018

Die Institute stellen durch geeignete Verfahren sicher, dass das Eigentum an den Forderungen und Geldeingängen vor Forderungen aus Konkursverfahren und sonstigen Rechtsansprüchen geschützt ist, die die Möglichkeiten des Kreditgebers zum Einzug oder zur Übertragung der Forderungen oder zur fortgeführten Ausübung der Kontrolle über die Geldeingänge erheblich verzögern könnten.
Institutions shall have procedures to ensure that ownership over the receivables and cash receipts is protected against bankruptcy stays or legal challenges that could materially delay the lender's ability to liquidate or assign the receivables or retain control over cash receipts.
TildeMODEL v2018

Die Kreditinstitute stellen durch geeignete Verfahren sicher, dass das Eigentum an den Forderungen und Geldeingängen gegen Forderungen aus Konkursverfahren und sonstigen Rechtsansprüchen geschützt ist, die die Möglichkeiten des Kreditgebers zum Einzug oder zur Übertragung der Forderungen oder zur fortgeführten Ausübung der Kontrolle über die Geldeingänge erheblich verzögern könnten.
Credit institutions shall have procedures to ensure that ownership over the receivables and cash receipts is protected against bankruptcy stays or legal challenges that could materially delay the lender's ability to liquidate or assign the receivables or retain control over cash receipts.
DGT v2019

In begründeten Fällen und nur dann, wenn eine solche Neubewertung die Neubewertung anderer Lebensmittelzusatzstoffe erheblich verzögern kann, dürfen die in dieser Verordnung vorgesehenen Fristen überarbeitet werden.
In duly justified cases and only when such re-evaluation may delay substantially the re-evaluation of other food additives, the deadlines laid down in this Regulation may be revised.
DGT v2019

Die Beschaffung des Nachweises für sämtliche exportierten Mengen kann in bestimmten Ländern erhebliche Verwaltungsschwierigkeiten bereiten, was die Zahlung der Erstattung für die gesamten tatsächlich ausgeführten Mengen erheblich verzögern oder verhindern kann.
Obtaining that proof for all quantities exported may entail considerable administrative difficulties in certain countries, which may substantially delay or prevent payment of the refund for all the quantities actually exported.
DGT v2019

Einige von ihnen könnten sonst niemals realisiert werden oder würden sich erheblich verzögern“, erklärte der Vizepräsident der EU-Kommission Jacques Barrot.
Without this contribution, some projects would never be completed or would fall seriously behind schedule”, said Vice-President Jacques Barrot.
TildeMODEL v2018