Translation of "Ergebnisse bringen" in English
Ich
bin
aber
überzeugt,
dass
sie
greifbare
Ergebnisse
bringen
werden.
I
do,
however,
believe
they
will
bring
tangible
results.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
der
makroökonomische
Dialog
vorankommen
und
auch
Ergebnisse
bringen
wird.
I
believe
that
the
macroeconomic
dialogue
will
make
progress
and
will
bring
results.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wird
nur
ein
gemeinsames
Handeln
Ergebnisse
bringen.
In
my
opinion,
only
joint
action
can
bring
results.
Europarl v8
Energie
ist
ein
Punkt,
der
sofortige
Ergebnisse
bringen
könnte.
The
issue
that
could
bring
an
immediate
result
is
energy.
Europarl v8
Neben
strafrechtlichen
Maßnahmen
können
Präventivmaßnahmen
über
das
Finanzsystem
Ergebnisse
bringen.
In
addition
to
the
criminal
law
approach,
a
preventive
effort
via
the
financial
system
can
produce
results.
DGT v2019
Kann
diese
Nachbarschaftspolitik
wirklich
nützliche
Ergebnisse
bringen?
Can
this
neighbourhood
policy
be
really
useful?
Europarl v8
Wir
sehen,
dass
konzertierte
Bemühungen
Ergebnisse
bringen.
We
see
that
combined
efforts
are
giving
results.
Europarl v8
Dies
sind
jedoch
EU-Aktionen,
die
leider
nicht
die
gewünschten
Ergebnisse
bringen.
I
have
mentioned
European
actions
that,
unfortunately,
do
not
bring
the
intended
results.
Europarl v8
Neben
strafrechtlichen
Maßnahmen
können
auch
Präventivmaßnahmen
über
das
Finanzsystem
Ergebnisse
bringen
.
In
addition
to
the
criminal
law
approach
,
a
preventive
effort
via
the
financial
system
can
also
produce
results
.
ECB v1
Das
Sekretariat
soll
dem
Vorbereitungsausschuss
die
Ergebnisse
zur
Kenntnis
bringen;
The
secretariat
should
bring
the
outcomes
to
the
attention
of
the
Preparatory
Committee;
MultiUN v1
Andererseits
können
aber
auch
schon
moderate
Investitionen
in
die
Spam-Bekämpfung
gute
Ergebnisse
bringen.
At
the
same
time
moderate
investments
to
fight
spam
can
also
deliver
significant
results.
TildeMODEL v2018
Allerdings
dürften
diese
Maßnahmen
zur
Veränderung
der
kulturellen
Denkweisen
erst
langfristig
Ergebnisse
bringen.
However,
these
actions
aimed
at
changing
cultural
perceptions
are
likely
to
produce
results
in
the
very
long-term.
TildeMODEL v2018
Der
SBA
muss
verbessert
werden
und
Ergebnisse
bringen.
Improvements
and
results
from
SBA
are
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenlegung
von
Ressourcen
und
Sachwissen
wird
zweifellos
bessere
Ergebnisse
für
alle
bringen.
Pooling
of
resources
and
knowledge
will
result
in
greater
overall
gains.
TildeMODEL v2018
Er
hoffe,
dass
die
"Open-Space"-Methode
interessante
Ergebnisse
bringen
werde.
He
hoped
that
the
Open
Space
method
to
be
used
at
the
Forum
would
produce
interesting
results.
TildeMODEL v2018
Eine
gesonderte
Betrachtung
der
einzelnen
Faktoren
kann
daher
keine
aussagekräftigen
Ergebnisse
bringen.
In
this
respect,
none
of
the
factors
in
isolation
can
give
decisive
guidance.
DGT v2019
Woher
wissen
wir,
dass
Handelsabkommen
tatsächlich
wirtschaftliche
Ergebnisse
bringen
können?
How
do
we
know
trade
agreements
can
work
to
deliver
economic
results?
TildeMODEL v2018
Sollen
diese
Abkommen
Ergebnisse
bringen,
müssen
sie
eingehalten
werden.
Those
agreements
must
be
respected
for
them
to
deliver
results.
TildeMODEL v2018
Derzeitige
Maßnahmen
einschließlich
eines
Teilruhestandes
älterer
Arbeitskräfte
dürften
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
bringen.
Current
measures
including
the
part-time
retirement
of
older
workers
do
not
seem
likely
to
produce
the
expected
results.
TildeMODEL v2018
Dieser
gerade
erst
begonnene
Prozess
soll
in
naher
Zukunft
Ergebnisse
bringen.
This
process
has
just
started,
and
results
are
expected
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Das
Jahr
2006
muss
erste
konkrete
Ergebnisse
bringen.
2006
must
bring
the
first
concrete
results.
TildeMODEL v2018
Neben
strafrechtlichen
Maßnahmen
können
auch
Präventivmaßnahmen
über
das
Finanzsystem
Ergebnisse
bringen.
In
addition
to
the
criminal
law
approach,
a
preventive
effort
via
the
financial
system
can
also
produce
results.
TildeMODEL v2018
Unter
all
diesen
Bedingungen
muß
die
Berufsausbildung
Ergebnisse
bringen
können.
Vocational
training
must
be
able
to
deliver
in
all
such
circumstances.
TildeMODEL v2018
Deine
harte
Arbeit
wird
die
besprochenen
Ergebnisse
bringen.
And
I
know
all
your
hard
work
will
net
the
results
we've
discussed...
!
OpenSubtitles v2018
Schritte
getan
werden
können,
die
letzüich
dank
beharrlicher
Bemühungen
echte
Ergebnisse
bringen.
There
are
reports
by
journalists
but,
when
we
requested
confirmation
at
a
formal
diplomatic
level,
we
were
told
more
than
once
that
this
war
criminal
is
not
in
Syria.
EUbookshop v2
Derartige
Maßnahmen
zur
Veränderung
kultureller
Konzepte
werden
jedoch
nur
sehr
langfristig
Ergebnisse
bringen.
However,
these
actions
aimed
at
changing
cultural
perceptions
will
only
produce
results
in
the
very
long-term.
TildeMODEL v2018