Translation of "Ergebnisse bringen" in English

Ich bin aber überzeugt, dass sie greifbare Ergebnisse bringen werden.
I do, however, believe they will bring tangible results.
Europarl v8

Ich glaube, daß der makroökonomische Dialog vorankommen und auch Ergebnisse bringen wird.
I believe that the macroeconomic dialogue will make progress and will bring results.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird nur ein gemeinsames Handeln Ergebnisse bringen.
In my opinion, only joint action can bring results.
Europarl v8

Energie ist ein Punkt, der sofortige Ergebnisse bringen könnte.
The issue that could bring an immediate result is energy.
Europarl v8

Neben strafrechtlichen Maßnahmen können Präventivmaßnahmen über das Finanzsystem Ergebnisse bringen.
In addition to the criminal law approach, a preventive effort via the financial system can produce results.
DGT v2019

Kann diese Nachbarschaftspolitik wirklich nützliche Ergebnisse bringen?
Can this neighbourhood policy be really useful?
Europarl v8

Wir sehen, dass konzertierte Bemühungen Ergebnisse bringen.
We see that combined efforts are giving results.
Europarl v8

Dies sind jedoch EU-Aktionen, die leider nicht die gewünschten Ergebnisse bringen.
I have mentioned European actions that, unfortunately, do not bring the intended results.
Europarl v8

Neben strafrechtlichen Maßnahmen können auch Präventivmaßnahmen über das Finanzsystem Ergebnisse bringen .
In addition to the criminal law approach , a preventive effort via the financial system can also produce results .
ECB v1

Das Sekretariat soll dem Vorbereitungsausschuss die Ergebnisse zur Kenntnis bringen;
The secretariat should bring the outcomes to the attention of the Preparatory Committee;
MultiUN v1

Andererseits können aber auch schon moderate Investitionen in die Spam-Bekämpfung gute Ergebnisse bringen.
At the same time moderate investments to fight spam can also deliver significant results.
TildeMODEL v2018

Allerdings dürften diese Maßnahmen zur Veränderung der kulturellen Denkweisen erst langfristig Ergebnisse bringen.
However, these actions aimed at changing cultural perceptions are likely to produce results in the very long-term.
TildeMODEL v2018

Der SBA muss verbessert werden und Ergebnisse bringen.
Improvements and results from SBA are necessary.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenlegung von Ressourcen und Sachwissen wird zweifellos bessere Ergebnisse für alle bringen.
Pooling of resources and knowledge will result in greater overall gains.
TildeMODEL v2018

Er hoffe, dass die "Open-Space"-Methode interessante Ergebnisse bringen werde.
He hoped that the Open Space method to be used at the Forum would produce interesting results.
TildeMODEL v2018

Eine gesonderte Betrachtung der einzelnen Faktoren kann daher keine aussagekräftigen Ergebnisse bringen.
In this respect, none of the factors in isolation can give decisive guidance.
DGT v2019

Woher wissen wir, dass Handelsabkommen tatsächlich wirtschaftliche Ergebnisse bringen können?
How do we know trade agreements can work to deliver economic results?
TildeMODEL v2018

Sollen diese Abkommen Ergebnisse bringen, müssen sie eingehalten werden.
Those agreements must be respected for them to deliver results.
TildeMODEL v2018

Derzeitige Maßnahmen einschließlich eines Teilruhestandes älterer Arbeitskräfte dürften nicht die erwarteten Ergebnisse bringen.
Current measures including the part-time retirement of older workers do not seem likely to produce the expected results.
TildeMODEL v2018

Dieser gerade erst begonnene Prozess soll in naher Zukunft Ergebnisse bringen.
This process has just started, and results are expected in the near future.
TildeMODEL v2018

Das Jahr 2006 muss erste konkrete Ergebnisse bringen.
2006 must bring the first concrete results.
TildeMODEL v2018

Neben strafrechtlichen Maßnahmen können auch Präventivmaßnahmen über das Finanzsystem Ergebnisse bringen.
In addition to the criminal law approach, a preventive effort via the financial system can also produce results.
TildeMODEL v2018

Unter all diesen Bedingungen muß die Berufsausbildung Ergebnisse bringen können.
Vocational training must be able to deliver in all such circumstances.
TildeMODEL v2018

Deine harte Arbeit wird die besprochenen Ergebnisse bringen.
And I know all your hard work will net the results we've discussed... !
OpenSubtitles v2018

Schritte getan werden können, die letzüich dank beharrlicher Bemühungen echte Ergebnisse bringen.
There are reports by journalists but, when we requested confirmation at a formal diplomatic level, we were told more than once that this war criminal is not in Syria.
EUbookshop v2

Derartige Maßnahmen zur Veränderung kultureller Konzepte werden jedoch nur sehr langfristig Ergebnisse bringen.
However, these actions aimed at changing cultural perceptions will only produce results in the very long-term.
TildeMODEL v2018