Translation of "Ergab, dass" in English

Die Untersuchung ergab, dass vier der vorgenannten sechs Unternehmen alle Kriterien erfüllten.
The investigation showed that four of the six companies mentioned above fulfilled all the criteria required and they were therefore granted MET.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass die Inlandsverkäufe des koreanischen Unternehmens repräsentativ waren.
The investigation showed that the total domestic sales of the Korean company were representative.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass ein Anhalten des schädigenden Dumpings wahrscheinlich ist.
It has been found that there is a likelihood of continuation of injurious dumping.
DGT v2019

Die vorstehende Analyse ergab, dass bestimmte Warentypen im normalen Handelsverkehr verkauft wurden.
As a result of the above analysis, it was found that certain product types were sold in the ordinary course of trade.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass mit allen Verkäufen Gewinne erzielt wurden.
It was found that all sales were made at a profit.
DGT v2019

Dieser Vergleich ergab, dass kein Dumping vorlag.
The comparison as described above did not show the existence of any dumping.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass die Inlandsverkäufe repräsentativ waren.
The investigation showed that domestic sales were representative.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass der Antragsteller nicht alle Kriterien erfüllte:
The investigation revealed that not all criteria were met by the applicant:
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass auf dem US-amerikanischen Markt ausreichender Wettbewerb herrscht.
With respect to the USA, it was found that competition is sufficiently strong in the US market.
DGT v2019

Daraus ergab sich, dass eine Flasche für etwa 2 Stunden gereicht hätte.
The result was a usable time of two hours per bottle.
Wikipedia v1.0

März 2015 ergab, dass das WM-Turnier in Frankreich ausgetragen wird.
It was awarded to France on 19 March 2015.
Wikipedia v1.0

Eine Untersuchung ergab, dass Cullen die Medizin nahm.
An investigation showed that Cullen had taken the medication.
Wikipedia v1.0

Eine Dosisfindungsstudie (024) ergab, dass sowohl 125 mg b.i.d.
A dose ranging study (024) found that both 125mg and 250mg bid regimens were significantly better than placebo.
ELRC_2682 v1

Des Weiteren ergab die Untersuchung, dass diese Unternehmen dieselben Anteilseigner haben.
The investigation revealed that these companies have common shareholders.
JRC-Acquis v3.0

Die Untersuchung ergab, dass auch die Anlagenbewertungen der litauischen Rechnungslegungspraxis entsprachen.
The fixed asset valuations were also found to be stated in accordance with national accounting standards.
JRC-Acquis v3.0

Tatsächlich ergab die Untersuchung, dass der Verbrauch im Bezugszeitraum zurückging.
Indeed, the investigation showed that consumption decreased during the period considered.
JRC-Acquis v3.0

Eine Autopsie ergab, dass er mit Amphetaminen gedopt gewesen war.
A coroner's inquiry found that he was under the influence of amphetamines.
Wikipedia v1.0

Dieser Vergleich ergab, dass alle Verkäufe gewinnbringend waren.
It was found that all sales were made at a profit.
JRC-Acquis v3.0

Die Untersuchung ergab ferner, dass alle Verkäufe an unabhängige Abnehmer gingen.
The investigation also revealed that all sales were made to independent customers.
JRC-Acquis v3.0

Die Untersuchung ergab, dass dies der Fall war.
This was found to be the case.
JRC-Acquis v3.0

Die Untersuchung ergab jedoch, dass im UZ kein Werk geschlossen wurde.
The investigation, however, showed that there was no closure of a plant during the IP.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Vergleich ergab, dass die Verkäufe gewinnbringend waren.
It was found that sales were made at a profit.
JRC-Acquis v3.0

Die Obduktion ergab, dass er an einer Überdosis Drogen verstorben war.
He was found dead at his home by his son, the cause of death, at age 43, reported as a drug overdose.
Wikipedia v1.0

Eine Untersuchung ergab, dass die Unfallursache illegale Bergwerksaktivitäten in diesem Bereich waren.
His terms in the House were marked by strong support for public works projects and for civil rights.
Wikipedia v1.0

Es ergab keinen Sinn, dass Gaylas Mutter so jung gestorben ist.
It didn't make sense that Gayla's mother should die so young.
TED2020 v1

So ergab es sich, dass wir in dieser Umgebung zu arbeiten begannen.
So it was in this environment that we began working.
TED2020 v1