Translation of "Ergab, dass" in English
Die
Untersuchung
ergab,
dass
vier
der
vorgenannten
sechs
Unternehmen
alle
Kriterien
erfüllten.
The
investigation
showed
that
four
of
the
six
companies
mentioned
above
fulfilled
all
the
criteria
required
and
they
were
therefore
granted
MET.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Inlandsverkäufe
des
koreanischen
Unternehmens
repräsentativ
waren.
The
investigation
showed
that
the
total
domestic
sales
of
the
Korean
company
were
representative.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
ein
Anhalten
des
schädigenden
Dumpings
wahrscheinlich
ist.
It
has
been
found
that
there
is
a
likelihood
of
continuation
of
injurious
dumping.
DGT v2019
Die
vorstehende
Analyse
ergab,
dass
bestimmte
Warentypen
im
normalen
Handelsverkehr
verkauft
wurden.
As
a
result
of
the
above
analysis,
it
was
found
that
certain
product
types
were
sold
in
the
ordinary
course
of
trade.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
mit
allen
Verkäufen
Gewinne
erzielt
wurden.
It
was
found
that
all
sales
were
made
at
a
profit.
DGT v2019
Dieser
Vergleich
ergab,
dass
kein
Dumping
vorlag.
The
comparison
as
described
above
did
not
show
the
existence
of
any
dumping.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Inlandsverkäufe
repräsentativ
waren.
The
investigation
showed
that
domestic
sales
were
representative.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
der
Antragsteller
nicht
alle
Kriterien
erfüllte:
The
investigation
revealed
that
not
all
criteria
were
met
by
the
applicant:
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auf
dem
US-amerikanischen
Markt
ausreichender
Wettbewerb
herrscht.
With
respect
to
the
USA,
it
was
found
that
competition
is
sufficiently
strong
in
the
US
market.
DGT v2019
Daraus
ergab
sich,
dass
eine
Flasche
für
etwa
2
Stunden
gereicht
hätte.
The
result
was
a
usable
time
of
two
hours
per
bottle.
Wikipedia v1.0
März
2015
ergab,
dass
das
WM-Turnier
in
Frankreich
ausgetragen
wird.
It
was
awarded
to
France
on
19
March
2015.
Wikipedia v1.0
Eine
Untersuchung
ergab,
dass
Cullen
die
Medizin
nahm.
An
investigation
showed
that
Cullen
had
taken
the
medication.
Wikipedia v1.0
Eine
Dosisfindungsstudie
(024)
ergab,
dass
sowohl
125
mg
b.i.d.
A
dose
ranging
study
(024)
found
that
both
125mg
and
250mg
bid
regimens
were
significantly
better
than
placebo.
ELRC_2682 v1
Des
Weiteren
ergab
die
Untersuchung,
dass
diese
Unternehmen
dieselben
Anteilseigner
haben.
The
investigation
revealed
that
these
companies
have
common
shareholders.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auch
die
Anlagenbewertungen
der
litauischen
Rechnungslegungspraxis
entsprachen.
The
fixed
asset
valuations
were
also
found
to
be
stated
in
accordance
with
national
accounting
standards.
JRC-Acquis v3.0
Tatsächlich
ergab
die
Untersuchung,
dass
der
Verbrauch
im
Bezugszeitraum
zurückging.
Indeed,
the
investigation
showed
that
consumption
decreased
during
the
period
considered.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Autopsie
ergab,
dass
er
mit
Amphetaminen
gedopt
gewesen
war.
A
coroner's
inquiry
found
that
he
was
under
the
influence
of
amphetamines.
Wikipedia v1.0
Dieser
Vergleich
ergab,
dass
alle
Verkäufe
gewinnbringend
waren.
It
was
found
that
all
sales
were
made
at
a
profit.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab
ferner,
dass
alle
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
gingen.
The
investigation
also
revealed
that
all
sales
were
made
to
independent
customers.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab,
dass
dies
der
Fall
war.
This
was
found
to
be
the
case.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab
jedoch,
dass
im
UZ
kein
Werk
geschlossen
wurde.
The
investigation,
however,
showed
that
there
was
no
closure
of
a
plant
during
the
IP.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Vergleich
ergab,
dass
die
Verkäufe
gewinnbringend
waren.
It
was
found
that
sales
were
made
at
a
profit.
JRC-Acquis v3.0
Die
Obduktion
ergab,
dass
er
an
einer
Überdosis
Drogen
verstorben
war.
He
was
found
dead
at
his
home
by
his
son,
the
cause
of
death,
at
age
43,
reported
as
a
drug
overdose.
Wikipedia v1.0
Eine
Untersuchung
ergab,
dass
die
Unfallursache
illegale
Bergwerksaktivitäten
in
diesem
Bereich
waren.
His
terms
in
the
House
were
marked
by
strong
support
for
public
works
projects
and
for
civil
rights.
Wikipedia v1.0
Es
ergab
keinen
Sinn,
dass
Gaylas
Mutter
so
jung
gestorben
ist.
It
didn't
make
sense
that
Gayla's
mother
should
die
so
young.
TED2020 v1
So
ergab
es
sich,
dass
wir
in
dieser
Umgebung
zu
arbeiten
begannen.
So
it
was
in
this
environment
that
we
began
working.
TED2020 v1