Translation of "Erfreuliche nachricht" in English
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Lange,
für
diese
erfreuliche
Nachricht.
Thank
you
for
that
piece
of
good
news,
Mr
Lange.
Europarl v8
Das
ist
die
erste,
erfreuliche
Nachricht.
This
is
the
first
positive
message.
Europarl v8
Das
nämlich
wäre
eine
erfreuliche
Nachricht
für
den
neuen
Hohen
Kommissar
für
Flüchtlingsfragen.
This
would
indeed
be
good
news
for
the
new
High
Commissioner.
Europarl v8
Dies
wird
eine
erfreuliche
Nachricht
für
alle
Beteiligten
des
transatlantischen
Handels
sein.
That
will
be
good
news
for
all
involved
in
transatlantic
trade.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
sehr
erfreuliche
Nachricht
für
Tierhalter
wie
mich.
This
is
excellent
news
for
pet
owners
like
myself.
TildeMODEL v2018
Diese
erfreuliche
Nachricht
wird
euch
Frau
Sultan
verkünden.
Ms.
Sultan
will
give
you
the
good
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
aber
eine
erfreuliche
Nachricht.
I
do
have
one
piece
of
encouraging
news.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
mich
diese
erfreuliche
Nachricht
bedrücken?
Why
would
I
be
upset
by
such
delightful
news?
OpenSubtitles v2018
Zudem
verkündete
er
eine
erfreuliche
Nachricht.
She
also
brought
sad
news.
WikiMatrix v1
Vor
ein
paar
Wochen
erreichte
uns
eine
erfreuliche
Nachricht
über
Instagram.
A
few
weeks
ago
we
received
a
message
via
Instagram.
ParaCrawl v7.1
Soeben
hat
uns
eine
erfreuliche
Nachricht
einer
Kundin
aus
dem
Jahre
2004
erreicht!
Reciently
we
received
a
pleasing
message
from
a
customer
in
the
year
2004!
ParaCrawl v7.1
Heute
hatten
wir
eine
erfreuliche
Nachricht
in
unserem
Briefkasten!
Today
we've
got
some
good
things
in
our
letterbox!
CCAligned v1
Für
Financial
Times
ist
die
Rückkehr
Griechenlands
auf
den
Kapitalmarkt
eine
erfreuliche
Nachricht:
Greece's
return
to
the
capital
markets
is
good
news
indeed,
the
Financial
Times
comments:
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
sehr
erfreuliche
Nachricht
ist
die
Zusammenarbeit
mit
Dr.
Andreas
Canziani.
Further
good
news
are
the
cooperation
with
Dr.
Andreas
Canziani.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
erfreuliche
Nachricht.
That
is
the
good
news.
Europarl v8
Ich
glaube,
er
könnte
dem
Parlament
auch
eine
erfreuliche
Nachricht
aus
Griechenland
bringen.
I
think
he
might
well
be
about
to
bring
Parliament
good
news
from
Greece.
Europarl v8
Eine
erfreuliche
Nachricht
für
die
Fachberater
von
Bosch
eBike
Systems
liefert
das
Branchenranking
des
Fachmagazins
SAZbike.
The
industry
rating
in
the
trade
journal
SAZbike
is
good
news
for
the
Bosch
eBike
Systems
technical
experts.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
dies
bestätigen
kann,
so
wäre
das
eine
sehr
erfreuliche
Nachricht,
denn
im
Wahlkreis
North
Essex
und
Süd
Suffolk
haben
wir
sowohl
den
Hafen
Harwich
wie
den
Flughafen
Stansted.
If
he
is
able
to
confirm
that,
it
is
very
welcome
news
indeed,
bearing
in
mind
that
in
the
constituency
of
North
Essex
and
South
Suffolk
we
have
both
the
port
of
Harwich
and
Stansted
airport.
Europarl v8
Meine
Frage
ist
ja
teilweise
nicht
mehr
ganz
aktuell,
da
ich
sie
gestellt
habe,
bevor
uns
die
erfreuliche
Nachricht
vom
Rückzug
der
französischen
Regierung
aus
den
MAI-Verhandlungen
erreichte.
My
question
is
no
longer
entirely
relevant
in
any
case.
It
was
in
fact
put
down
before
the
good
news
reached
us
that
the
French
Government
was
withdrawing
from
the
MAI
negotiations.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
dies
eine
erfreuliche
Nachricht
ist,
und
möchte
darum
bitten,
wenn
das
Parlament
einverstanden
ist,
daß
der
Präsident
sowohl
an
Chile
als
auch
an
Argentinien
unseren
Glückwunsch
zu
dem
von
ihnen
gerade
unterzeichneten
Friedensvertrag
übermittelt.
I
believe
it
is
welcome
news,
coming
as
it
does
after
a
century
of
dispute:
there
have
been
23
conflicts
between
Chile
and
Argentina
over
border
issues.
Europarl v8
Erstens
ist
es
eine
sehr
erfreuliche
Nachricht,
daß
die
Änderung
der
Ausdehnung
der
Arbeitszeit
bald
für
alle
Verkehrsmittel
gelten
wird.
One
is
that
the
amendment
to
the
extending
of
working
hours
in
all
sections
of
the
transport
industry
is
very
good
news.
Europarl v8
Seit
der
Eröffnung
vor
drei
Monaten
sind
in
dem
Krankenhaus
bereits
über
2
700
Patienten
behandelt
sowie
-
in
einer
Region,
in
der
der
Tod
heute
zur
Normalität
gehört,
eine
erfreuliche
Nachricht
-schon
mehr
als
370
gesunde
Babys
geboren
worden.
Since
the
hospital
opened
three
months
ago,
more
than
2
700
patients
have
already
been
treated
and
more
than
370
healthy
babies
have
been
born
there,
which
is
good
news
in
an
area
where
death
is
an
every-day
occurrence.
Europarl v8
Medienleute
stehen
nun
zwar
nicht
in
Scharen
draußen,
um
die
erfreuliche
Nachricht
zu
verkünden,
aber
ich
denke,
es
musste
erwähnt
werden.
We
don't
have
hordes
of
media
folk
standing
outside
to
report
this
joyful
news,
but
I
think
it
bears
mentioning.
Europarl v8
Das
ist
eine
erfreuliche
Nachricht,
auch
wenn
wir
wahrscheinlich
der
Frage
der
sozialen
Eingliederung
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet
haben.
This
is
a
good
thing,
although
we
have
probably
focused
too
little
on
social
inclusion
in
its
activity.
Europarl v8