Translation of "Erfreuliche nachricht" in English

Ich danke Ihnen, Herr Lange, für diese erfreuliche Nachricht.
Thank you for that piece of good news, Mr Lange.
Europarl v8

Das ist die erste, erfreuliche Nachricht.
This is the first positive message.
Europarl v8

Das nämlich wäre eine erfreuliche Nachricht für den neuen Hohen Kommissar für Flüchtlingsfragen.
This would indeed be good news for the new High Commissioner.
Europarl v8

Dies wird eine erfreuliche Nachricht für alle Beteiligten des transatlantischen Handels sein.
That will be good news for all involved in transatlantic trade.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine sehr erfreuliche Nachricht für Tierhalter wie mich.
This is excellent news for pet owners like myself.
TildeMODEL v2018

Diese erfreuliche Nachricht wird euch Frau Sultan verkünden.
Ms. Sultan will give you the good news.
OpenSubtitles v2018

Ich habe aber eine erfreuliche Nachricht.
I do have one piece of encouraging news.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte mich diese erfreuliche Nachricht bedrücken?
Why would I be upset by such delightful news?
OpenSubtitles v2018

Zudem verkündete er eine erfreuliche Nachricht.
She also brought sad news.
WikiMatrix v1

Vor ein paar Wochen erreichte uns eine erfreuliche Nachricht über Instagram.
A few weeks ago we received a message via Instagram.
ParaCrawl v7.1

Soeben hat uns eine erfreuliche Nachricht einer Kundin aus dem Jahre 2004 erreicht!
Reciently we received a pleasing message from a customer in the year 2004!
ParaCrawl v7.1

Heute hatten wir eine erfreuliche Nachricht in unserem Briefkasten!
Today we've got some good things in our letterbox!
CCAligned v1

Für Financial Times ist die Rückkehr Griechenlands auf den Kapitalmarkt eine erfreuliche Nachricht:
Greece's return to the capital markets is good news indeed, the Financial Times comments:
ParaCrawl v7.1

Eine weitere sehr erfreuliche Nachricht ist die Zusammenarbeit mit Dr. Andreas Canziani.
Further good news are the cooperation with Dr. Andreas Canziani.
ParaCrawl v7.1

Das ist die erfreuliche Nachricht.
That is the good news.
Europarl v8

Ich glaube, er könnte dem Parlament auch eine erfreuliche Nachricht aus Griechenland bringen.
I think he might well be about to bring Parliament good news from Greece.
Europarl v8

Eine erfreuliche Nachricht für die Fachberater von Bosch eBike Systems liefert das Branchenranking des Fachmagazins SAZbike.
The industry rating in the trade journal SAZbike is good news for the Bosch eBike Systems technical experts.
ParaCrawl v7.1

Wenn er dies bestätigen kann, so wäre das eine sehr erfreuliche Nachricht, denn im Wahlkreis North Essex und Süd Suffolk haben wir sowohl den Hafen Harwich wie den Flughafen Stansted.
If he is able to confirm that, it is very welcome news indeed, bearing in mind that in the constituency of North Essex and South Suffolk we have both the port of Harwich and Stansted airport.
Europarl v8

Meine Frage ist ja teilweise nicht mehr ganz aktuell, da ich sie gestellt habe, bevor uns die erfreuliche Nachricht vom Rückzug der französischen Regierung aus den MAI-Verhandlungen erreichte.
My question is no longer entirely relevant in any case. It was in fact put down before the good news reached us that the French Government was withdrawing from the MAI negotiations.
Europarl v8

Ich glaube, daß dies eine erfreuliche Nachricht ist, und möchte darum bitten, wenn das Parlament einverstanden ist, daß der Präsident sowohl an Chile als auch an Argentinien unseren Glückwunsch zu dem von ihnen gerade unterzeichneten Friedensvertrag übermittelt.
I believe it is welcome news, coming as it does after a century of dispute: there have been 23 conflicts between Chile and Argentina over border issues.
Europarl v8

Erstens ist es eine sehr erfreuliche Nachricht, daß die Änderung der Ausdehnung der Arbeitszeit bald für alle Verkehrsmittel gelten wird.
One is that the amendment to the extending of working hours in all sections of the transport industry is very good news.
Europarl v8

Seit der Eröffnung vor drei Monaten sind in dem Krankenhaus bereits über 2 700 Patienten behandelt sowie - in einer Region, in der der Tod heute zur Normalität gehört, eine erfreuliche Nachricht -schon mehr als 370 gesunde Babys geboren worden.
Since the hospital opened three months ago, more than 2 700 patients have already been treated and more than 370 healthy babies have been born there, which is good news in an area where death is an every-day occurrence.
Europarl v8

Medienleute stehen nun zwar nicht in Scharen draußen, um die erfreuliche Nachricht zu verkünden, aber ich denke, es musste erwähnt werden.
We don't have hordes of media folk standing outside to report this joyful news, but I think it bears mentioning.
Europarl v8

Das ist eine erfreuliche Nachricht, auch wenn wir wahrscheinlich der Frage der sozialen Eingliederung zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet haben.
This is a good thing, although we have probably focused too little on social inclusion in its activity.
Europarl v8