Translation of "Erfordert ein umdenken" in English
Diese
Umstellung
erfordert
ein
Umdenken
und
eine
konstruktive
Einstellung
zu
diesem
Ereignis.
This
changeover
will
require
a
new
way
of
thinking
and
a
positive
attitude
to
the
event.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Programmplanung
erfordert
ein
Umdenken
der
Mitgliedstaaten.
Joint
Programming
requires
a
new
mindset
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
vorrangige
Aufgabe
erfordert
ein
Umdenken
und
gezielte
Maßnahmen
in
einigen
zentralen
Politikbereichen.
This
is
the
number
one
task,
and
it
requires
new
thinking
and
targeted
action
in
a
limited
number
of
key
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Das
erfordert
jedoch
ein
Umdenken
sowohl
bei
den
Unternehmen
als
auch
den
Arbeitnehmern.
However,
it
is
necessary
to
bring
about
a
change
in
attitudes
and
to
raise
awareness
among
both
companies
and
employees.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
der
Partnerschaften
ist
neu
und
erfordert
ein
gewisses
Umdenken.
This
issue
will
therefore
be
a
test
of
our
judgement
and
resolve.
EUbookshop v2
Das
erfordert
ein
Umdenken
für
das
ganze
Haus
und
auch
für
alle
Fraktionen.
That
means
the
whole
House
and
all
the
groups
will
have
to
think
again.
EUbookshop v2
All
dies
erfordert
jedoch
zunächst
ein
Umdenken,
vor
allem
in
Europa.
As
Mr.
Christodoulou
says,
in
Article
11
of
the
regula
tion
on
IMPs
it
is
stated
that
the
increases,
in
real
terms,
to
be
made
to
the
Funds
during
the
period
1986-1992
are
intended
to
help
finance
the
IMPs.
EUbookshop v2
Die
Prozessautomatisierung
erfordert
auch
ein
Umdenken
bei
Outsourcing
.
Process
automation
also
requires
a
change
of
attitude
to
outsourcing.
ParaCrawl v7.1
Der
neue,
funktionale
Ansatz
erfordert
ein
Umdenken
und
eine
Neuorganisation
im
Unternehmen.
The
new,
functional
approach
demands
new
thinking
and
reorganisation
within
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Belastbarkeit
der
neuen
Produktgeneration
erfordert
ein
Umdenken.
The
resilience
of
the
new
product
generation
calls
for
a
rethink.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
erfordert
auch
ein
Umdenken
in
der
Landwirtschaftspolitik,
erklärt
Die
Presse:
Climate
change
demands
a
change
of
thinking
in
agricultural
policy
too,
Die
Presse
explains:
ParaCrawl v7.1
Das
erfordert
ein
Umdenken
–
auch
bei
mir.
It
requires
a
change
in
attitude
–
including
in
me.
ParaCrawl v7.1
Der
weltweite
Klimawandel
erfordert
ein
Umdenken
–
auch
in
der
Gestaltung
unserer
Mobilität.
Global
climate
change
means
that
we
need
to
rethink
things-
including
the
way
our
mobility
looks.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
erfordert
ein
strategisches
Umdenken
bei
Containerterminalbetreibern.
This
development
necessitates
strategic
rethinking
on
the
part
of
container
terminal
operators.
ParaCrawl v7.1
Diese
Demokratie
in
Bezug
auf
den
Energiebedarf
erfordert
von
uns
ein
Umdenken
und
neuartige
Technologien.
Democracy
of
energy
consumption
demands
new
thinking
and
new
technology.
Europarl v8
Dies
erfordert
ein
Umdenken,
damit
die
nationalen
Ansätze
in
der
Verwirklichung
gemeinschaftlich-europäischer
strategischer
Ziele
aufgehen.
This
requires
a
change
in
thinking
where
national
interests
are
fulfilled
through
the
pursuit
of
EU
strategic
objectives.
TildeMODEL v2018
Das
erfordert
ein
Umdenken
in
vielen
Bereichen
und
auch
ein
Abschiednehmen
von
alten
Gewohnheiten.
It
requires
a
change
of
thinking
in
many
areas
and
marks
a
move
away
from
old
habits.
ParaCrawl v7.1
Das
Laserschweißen
erfordert
dabei
ein
Umdenken
bei
der
Konstruktion
im
Vergleich
zu
einem
konventionellen
Schweißteil.
Laser
welding
calls
for
rethinking
construction
as
compared
to
a
conventional
welded
part.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
erstmal
erfreulich,
aber
erfordert
eben
auch
ein
Umdenken
in
puncto
Kalkulation.
This
is
gratifying
at
first,
but
also
requires
you
to
rethink
the
way
you
do
budget
calculations.
ParaCrawl v7.1
Das
erfordert
ein
grundsätzliches
Umdenken.
This
requires
a
radical
rethink.
ParaCrawl v7.1
Das
erfordert
wieder
einmal
ein
Umdenken
beim
Einsatz
der
Kernenergie
als
Bestandteil
des
Energiemixes
der
Europäischen
Union.
This
demands,
once
again,
a
reconsideration
of
the
use
of
nuclear
power
as
part
of
the
EU
energy
mix.
Europarl v8
Ein
ganzheitlicher
Ansatz
erfordert
ein
europäisches
Umdenken,
weil
wir
bis
jetzt
nur
mit
Entwicklung
beschäftigt
waren
bzw.
in
erster
Linie
mit
der
Entwicklung
einer
CO2-armen
Gesellschaft.
An
integral
approach
requires
a
change
in
our
European
heads,
because
until
now,
we
have
only
been
preoccupied
with
development,
or
primarily
with
the
development
of
a
low
carbon
society.
Europarl v8
Dies
erfordert
zunehmend
ein
Umdenken
hin
zu
neuen
Arbeitsmethoden
innerhalb
des
öffentlichen
Sektors
und
zu
Formen
der
Zusammenarbeit
zwischen
öffentlichem,
privatem
und
gemeinnützigem
Sektor.
Increasingly
this
requires
a
cultural
shift
towards
new
ways
of
working
within
the
public
sector
and
between
the
public,
private
and
community
sectors.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
ein
Umdenken
von
Unternehmen
bei
der
Einstellung
von
Beschäftigten
für
die
industrielle
Forschung,
um
die
am
besten
qualifizierten
Männer
und
Frauen
in
den
Innovationsprozess
einzubinden
und
eine
kulturelle
Vielfalt
zu
gewährleisten.
There
is
enormous
scope
here
for
well-qualified
women
to
identify
gaps
in
the
market
and
create
enterprises
in
industrial
research.
Such
enterprises
can
be
built
around
new
ways
of
working:
they
do
not
have
to
follow
traditional
patterns.
EUbookshop v2