Übersetzung für "Erfordert ein umdenken" in Englisch

Diese Umstellung erfordert ein Umdenken und eine konstruktive Einstellung zu diesem Ereignis.
This changeover will require a new way of thinking and a positive attitude to the event.
Europarl v8

Eine gemeinsame Programmplanung erfordert ein Umdenken der Mitgliedstaaten.
Joint Programming requires a new mindset in the Member States.
TildeMODEL v2018

Diese vorrangige Aufgabe erfordert ein Umdenken und gezielte Maßnahmen in einigen zentralen Politikbereichen.
This is the number one task, and it requires new thinking and targeted action in a limited number of key policy areas.
TildeMODEL v2018

Das erfordert jedoch ein Umdenken sowohl bei den Unternehmen als auch den Arbeitnehmern.
However, it is necessary to bring about a change in attitudes and to raise awareness among both companies and employees.
TildeMODEL v2018

Das Konzept der Partnerschaften ist neu und erfordert ein gewisses Umdenken.
This issue will therefore be a test of our judgement and resolve.
EUbookshop v2

Das erfordert ein Umdenken für das ganze Haus und auch für alle Fraktionen.
That means the whole House and all the groups will have to think again.
EUbookshop v2

All dies erfordert jedoch zunächst ein Umdenken, vor allem in Europa.
As Mr. Christodoulou says, in Article 11 of the regula tion on IMPs it is stated that the increases, in real terms, to be made to the Funds during the period 1986-1992 are intended to help finance the IMPs.
EUbookshop v2

Die Prozessautomatisierung erfordert auch ein Umdenken bei Outsourcing .
Process automation also requires a change of attitude to outsourcing.
ParaCrawl v7.1

Der neue, funktionale Ansatz erfordert ein Umdenken und eine Neuorganisation im Unternehmen.
The new, functional approach demands new thinking and reorganisation within the company.
ParaCrawl v7.1

Die Belastbarkeit der neuen Produktgeneration erfordert ein Umdenken.
The resilience of the new product generation calls for a rethink.
ParaCrawl v7.1

Der Klimawandel erfordert auch ein Umdenken in der Landwirtschaftspolitik, erklärt Die Presse:
Climate change demands a change of thinking in agricultural policy too, Die Presse explains:
ParaCrawl v7.1

Das erfordert ein Umdenken – auch bei mir.
It requires a change in attitude – including in me.
ParaCrawl v7.1

Der weltweite Klimawandel erfordert ein Umdenken – auch in der Gestaltung unserer Mobilität.
Global climate change means that we need to rethink things- including the way our mobility looks.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung erfordert ein strategisches Umdenken bei Containerterminalbetreibern.
This development necessitates strategic rethinking on the part of container terminal operators.
ParaCrawl v7.1

Diese Demokratie in Bezug auf den Energiebedarf erfordert von uns ein Umdenken und neuartige Technologien.
Democracy of energy consumption demands new thinking and new technology.
Europarl v8

Dies erfordert ein Umdenken, damit die nationalen Ansätze in der Verwirklichung gemeinschaftlich-europäischer strategischer Ziele aufgehen.
This requires a change in thinking where national interests are fulfilled through the pursuit of EU strategic objectives.
TildeMODEL v2018

Das erfordert ein Umdenken in vielen Bereichen und auch ein Abschiednehmen von alten Gewohnheiten.
It requires a change of thinking in many areas and marks a move away from old habits.
ParaCrawl v7.1

Das Laserschweißen erfordert dabei ein Umdenken bei der Konstruktion im Vergleich zu einem konventionellen Schweißteil.
Laser welding calls for rethinking construction as compared to a conventional welded part.
ParaCrawl v7.1

Das ist erstmal erfreulich, aber erfordert eben auch ein Umdenken in puncto Kalkulation.
This is gratifying at first, but also requires you to rethink the way you do budget calculations.
ParaCrawl v7.1

Das erfordert ein grundsätzliches Umdenken.
This requires a radical rethink.
ParaCrawl v7.1

Das erfordert wieder einmal ein Umdenken beim Einsatz der Kernenergie als Bestandteil des Energiemixes der Europäischen Union.
This demands, once again, a reconsideration of the use of nuclear power as part of the EU energy mix.
Europarl v8

Ein ganzheitlicher Ansatz erfordert ein europäisches Umdenken, weil wir bis jetzt nur mit Entwicklung beschäftigt waren bzw. in erster Linie mit der Entwicklung einer CO2-armen Gesellschaft.
An integral approach requires a change in our European heads, because until now, we have only been preoccupied with development, or primarily with the development of a low carbon society.
Europarl v8

Dies erfordert zunehmend ein Umdenken hin zu neuen Arbeitsmethoden innerhalb des öffentlichen Sektors und zu Formen der Zusammenarbeit zwischen öffentlichem, privatem und gemeinnützigem Sektor.
Increasingly this requires a cultural shift towards new ways of working within the public sector and between the public, private and community sectors.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert ein Umdenken von Unternehmen bei der Einstellung von Beschäftigten für die industrielle Forschung, um die am besten qualifizierten Männer und Frauen in den Innovationsprozess einzubinden und eine kulturelle Vielfalt zu gewährleisten.
There is enormous scope here for well-qualified women to identify gaps in the market and create enterprises in industrial research. Such enterprises can be built around new ways of working: they do not have to follow traditional patterns.
EUbookshop v2