Translation of "Erfolgt unter" in English
Die
Umstrukturierung
erfolgt
unter
umfassender
Transparenz
und
stützt
sich
auf
solide
marktwirtschaftliche
Grundsätze.
The
implementation
of
the
restructuring
shall
take
place
under
conditions
of
full
transparency
and
on
the
basis
of
sound
market
economy
principles.
DGT v2019
Der
diesbezügliche
Zugang
zu
Datenbanken
erfolgt
unter
gebotener
Beachtung
der
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts.
Access
to
databases
to
that
end
shall
take
place
with
due
respect
to
provisions
of
Community
law.
DGT v2019
Diese
Ausbildung
erfolgt
unter
angemessener
Kontrolle:
This
training
is
to
be
dispensed
under
appropriate
supervision:
DGT v2019
Die
Weiterbildung
erfolgt
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
oder
Stellen.
Training
shall
be
given
under
the
supervision
of
the
competent
authorities
or
bodies.
DGT v2019
Die
Offenlegung
oder
Übermittlung
von
Daten
erfolgt
unter
Beachtung
der
geltenden
Datenschutzvorschriften.
The
disclosure
or
communication
of
information
shall
take
place
in
full
compliance
with
data-protection
provisions
in
force.
DGT v2019
Die
Ex-ante-Bewertung
erfolgt
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaats.
Ex
ante
evaluation
shall
be
carried
out
under
the
responsibility
of
the
Member
State.
DGT v2019
Führerscheinaktualisierung
ist
Sicherheitsgewinn,
unbürokratisch
und
sie
erfolgt
unter
voller
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips.
Updating
driving
licences
brings
more
security
without
additional
red
tape
and
will
be
effected
in
full
compliance
with
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Die
Verbringung
erfolgt
unter
der
Verantwortung
von
Merial
SAS.
The
transfer
shall
be
carried
out
under
the
responsability
of
Merial
SAS.
JRC-Acquis v3.0
Das
Kodieren
der
Nachrichten
erfolgt
unter
Verwendung
des
Q.931
User-to-User
Information
Elements.
The
Message
Encoding
is
performed
by
utilizing
Q.931
User-to-User
information
elements
to
convey
H.225
messages.
Wikipedia v1.0
Diese
Festlegung
erfolgt
unter
anderem
auf
Grundlage
von
Informationen
über
Risiken
und
Verletzungshäufigkeit.
Priorities
are
decided,
among
other
things,
on
the
basis
of
information
about
risk
and
vulnerability.
Wikipedia v1.0
Die
Schlagprüfung
der
Rückspiegel
erfolgt
unter
den
nachstehenden
unterschiedlichen
Bedingungen:
The
rear-view
mirrors
are
subjected
to
impact
in
the
following
different
conditions:
DGT v2019
Das
persönliche
Gespräch
erfolgt
unter
Bedingungen,
die
eine
angemessene
Vertraulichkeit
gewährleisten.
The
personal
interview
shall
take
place
under
conditions
which
ensure
appropriate
confidentiality.
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
elektronische
Kommunikation
erfolgt
unter
Verwendung
sicherer
Mittel.
Conclusions
of
the
review
shall
be
published
and
form
part
of
the
report
on
the
application
of
Directive
2014/40/EU
provided
for
under
Article
28
of
that
Directive.
DGT v2019
Die
Amtsenthebung
erfolgt
unter
den
in
Artikel
52
dieser
Geschäftsordnung
genannten
Bedingungen.
The
circumstances
in
which
members
may
be
removed
from
office
are
laid
down
in
Rule
52.
TildeMODEL v2018
Die
Amtsenthebung
erfolgt
unter
den
in
Artikel
52
genannten
Bedingungen.
The
circumstances
in
which
members
may
be
removed
from
office
are
laid
down
in
Rule
52.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
des
Vereinfachungsprogramms
erfolgt
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
dieser
Folgenabschätzungen.
The
implementation
of
the
simplification
programme
is
being
developed
taking
into
account
the
findings
of
these
impact
assessments.
TildeMODEL v2018
Die
Ex-ante-Bewertung
erfolgt
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaates.
Ex-ante
evaluation
shall
be
carried
out
under
the
responsibility
of
the
Member
State.
TildeMODEL v2018