Translation of "Erfolgen bei" in English
Andernfalls
erfolgen
die
Angleichungen
bei
der
zweiten
Gutschrift
nach
der
endgültigen
Feststellung.
Otherwise
they
shall
be
carried
out
when
the
second
entry
following
final
adoption
is
made.
DGT v2019
Begleitmaßnahmen
für
andere
Verkehrsträger
erfolgen
bei
dieser
Option
nicht.
This
option
would
not
to
be
accompanied
by
complementary
measures
in
the
other
modes
of
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Warnung
muss
spätestens
erfolgen
bei
Erreichen
oder
Überschreiten
eines
der
folgenden
Werte:
Gas
warning
shall
be
given
at
the
latest
when
reaching
or
exceeding
one
of
the
following
values:
DGT v2019
Eine
solche
Beteiligung
könnte
regelmäßig
erfolgen,
beispielsweise
bei
Sitzungen
der
einzelnen
Begleitausschüsse.
Such
consultations
could
be
held
at
regular
intervals,
for
example
on
the
occasion
of
the
meetings
of
each
follow-up
committee.
TildeMODEL v2018
Die
restlichen
Manipulationen
erfolgen
bei
Bedarf,
wie
bereits
oben
geschildert.
The
remaining
operations
are
carried
out
as
required,
as
already
explained.
EuroPat v2
Die
Berechnung
und
der
Punkteerwerb
erfolgen
wie
bei
der
AGIRC.
The
method
of
calculating
and
accumulating
units
is
the
same
as
in
the
AGIRC
scheme.
EUbookshop v2
Ertragserhebungen
erfolgen
durch
Besuche
bei
einer
geschichteten
Zufallsstichprobe
von
Getreideanbaubetrieben.
Surveys
of
yields
are
carried
out
by
farm
visits
to
a
stratified
random
sample
of
cereals
growers.
EUbookshop v2
Eine
maßvollere
Lohnpolitik
hat
zu
den
Erfolgen
bei
der
Bekämpfung
der
Inflation
beigetragen.
Increased
wage
restraint
has
contributed
to
the
gains
on
inflation.
EUbookshop v2
Die
Nullpunktkompensation
und
der
Empfindlichkeitsabgleich
erfolgen
bei
der
Schaltung
von
Fig.
The
zero
point
compensation
and
the
sensitivity
compensation
take
place
in
the
circuit
of
FIG.
EuroPat v2
In
der
Regel
erfolgen
die
Reaktionen
bei
Normaldruck
oder
leichtem
Überdruck.
As
a
rule,
the
reactions
follow
at
normally
pressure
or
slight
excess
pressure.
EuroPat v2
Die
Auslieferung
sollte
ab
2013
erfolgen
bei
einem
Preis
von
50.000
Dollar.
It
is
scheduled
for
release
in
2020
at
a
cost
of
$50,000.
WikiMatrix v1
Das
Aufrakeln
und
Beflocken
erfolgen
bei
Raumtemperatur.
The
doctoring
and
the
flocking
take
place
at
room
temperature.
EuroPat v2
Die
Alkoholyse
und
Schwefelfunktionalisierung
erfolgen
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
gleichzeitig.
The
alcoholysis
and
sulfur-functionalization
take
place
simultaneously
in
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
Aufnahmen
erfolgen
bei
13000-facher
und
29000-facher
Vergrößerung.
The
micrographs
are
taken
at
13,000×
and
29,000×
magnification.
EuroPat v2
Die
Messungen
erfolgen
bei
ca.
50
%iger
relativer
Luftfeuchte.
The
measurements
are
carried
out
at
about
50%
relative
humidity.
EuroPat v2
Die
Messungen
erfolgen
bei
50
%
relativer
Luftfeuchte.
Measurements
are
made
at
50%
relative
atmospheric
humidity.
EuroPat v2
Die
Herstellung
kann
analog
erfolgen
wie
bei
dem
Ausführungsbeispiel
gemäss
Fig.
The
manufacture
can
take
place
in
analogy
with
the
exemplary
embodiment
in
accordance
with
FIG.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
eine
weitere
Destillation
im
Dünnschichtverdampfer
erfolgen,
bei
entsprechend
erhöhter
Temperatur.
Further
distillation
can
take
place,
if
desired,
in
the
thin-film
evaporator
at
appropriately
elevated
temperature.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
erfolgen
die
Messungen
bei
unterschiedlichen
Füllständen
des
Probenrohrs.
In
this
case,
the
measurements
are
made
at
differing
levels
of
filling
of
the
sample
tube.
EuroPat v2
Interleaving
und
Codierung
erfolgen
wiederum
wie
bei
der
Signalisierung.
The
interleaving
and
encoding
are
again
effected
as
in
signalling.
EuroPat v2