Translation of "Erbrachte dienstleistungen" in English

Über das Internet erbrachte Dienstleistungen müssen besonders im Auge behalten werden.
Services provided via the Internet need special care.
Europarl v8

Bezieht sich auf gelieferte Waren oder erbrachte Dienstleistungen, die nicht angefordert wurden.
Refers to goods or services delivered or provided which were not requested.
TildeMODEL v2018

Damit dürften viele lokal erbrachte Dienstleistungen vom Anwendungsbereich der beihilferechtlichen Vorschriften ausgenommen sein.
As a result, many local services are likely to be excluded from the scope of State aid rules.
TildeMODEL v2018

Die Entgelte stellen eine Gegenleistung für erbrachte Dienstleistungen dar.
The fees shall constitute consideration for a service.
TildeMODEL v2018

Ursprünglich erbrachte das Unternehmen Dienstleistungen im Bereich der Maschinen- und Anlagenwartung für TB.
It originally provided machinery and equipment maintenance services to TB.
DGT v2019

Außerdem erbrachte die GfW Dienstleistungen für Weinbaubetriebe im Zusammenhang mit Destillationsmaßnahmen.
GfW also provided services for winegrowing enterprises in connection with distillation measures (Destillationsmaßnahmen).
DGT v2019

Welche MwSt-Sätze werden aufgrund der Richtlinie für elektronisch erbrachte Dienstleistungen gelten?
What rate of tax is applicable as a result of the Directive to supplies of digital services?
TildeMODEL v2018

Das Schlichtungsangebot gilt sowohl für on- als auch für offline erbrachte Dienstleistungen.
Both on- and off-line services are covered.
TildeMODEL v2018

Ohne die Präsenz von industriell gefertigten Gütern ergeben viele erbrachte Dienstleistungen keinen Sinn.
Without goods manufactured in the industrial sector many services are pointless.
TildeMODEL v2018

Gebühren für in einem bestimmten Zeitraum erbrachte Dienstleistungen werden als Erträge ausgewiesen.
Fees received in respect of services provided over a period of time are recognised as income as the services are provided.
EUbookshop v2

Erbrachte Dienstleistungen und Spesen können wir wöchentlich in Rechnung stellen.
We can provide services and expenses weekly invoice.
CCAligned v1

Alle Interaktionen basieren auf Integrität und angemessener Entgeltung für erbrachte Dienstleistungen.
All these interactions are based on standards of integrity and fair remuneration for services.
ParaCrawl v7.1

Alle konsularischen Gebühren für erbrachte Dienstleistungen müssen durch Überweisung bezahlt werden.
All consular fees for services provided must be paid by bank transfer.
CCAligned v1

Die IBA Group erbrachte folgende Dienstleistungen:
IBA Group renders the following services:
CCAligned v1

Der Lagerhalter rechnet Lagergeld und erbrachte Dienstleistungen ab.
The stockkeeper shall invoice storage fees and services rendered.
ParaCrawl v7.1

Das GATS-Abkommen gilt nicht für "in Ausübung staatlicher Zuständigkeit erbrachte Dienstleistungen" .
The GATS Agreement does not apply to "services supplied in the exercise of government authority" .
ParaCrawl v7.1

Er wurde auf seltsame Art und Weise für gut erbrachte Dienstleistungen belohnt.
He was strangely rewarded for well rendered services.
ParaCrawl v7.1

Alle Interaktionen basieren auf Integrität und angemessener Vergütung für erbrachte Dienstleistungen.
All these interactions are based on standards of integrity and fair remuneration for services.
ParaCrawl v7.1

Jedoch für erbrachte Dienstleistungen, Bolivar nannte seine Beförderung zum General in Chief.
However, for services rendered, Bolivar called his promotion to General in Chief.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kapitel gilt nicht für in Ausübung hoheitlicher Gewalt erbrachte Dienstleistungen im Sinne des GATS.
This Chapter does not apply to any service supplied in the exercise of governmental authority within the meaning of the GATS.
DGT v2019

Zunächst einmal sollten nur lokal erbrachte Dienstleistungen in den bestehenden Anwendungsbereich der ermäßigten Mehrwertsteuersätze aufgenommen werden.
First, only locally delivered services should be added to the existing scope of the reduced VAT rate provisions.
Europarl v8

Ferner können bei Einräumung des Zahlungsaufschubs Nebenkosten für die Aktenbearbeitung oder erbrachte Dienstleistungen berechnet werden.
In addition, the granting of deferment of payment may give rise to the charging of incidental expenses for the opening of files or for services rendered.
JRC-Acquis v3.0