Translation of "Erbrachte dienstleistungen" in English
Über
das
Internet
erbrachte
Dienstleistungen
müssen
besonders
im
Auge
behalten
werden.
Services
provided
via
the
Internet
need
special
care.
Europarl v8
Bezieht
sich
auf
gelieferte
Waren
oder
erbrachte
Dienstleistungen,
die
nicht
angefordert
wurden.
Refers
to
goods
or
services
delivered
or
provided
which
were
not
requested.
TildeMODEL v2018
Damit
dürften
viele
lokal
erbrachte
Dienstleistungen
vom
Anwendungsbereich
der
beihilferechtlichen
Vorschriften
ausgenommen
sein.
As
a
result,
many
local
services
are
likely
to
be
excluded
from
the
scope
of
State
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Entgelte
stellen
eine
Gegenleistung
für
erbrachte
Dienstleistungen
dar.
The
fees
shall
constitute
consideration
for
a
service.
TildeMODEL v2018
Ursprünglich
erbrachte
das
Unternehmen
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Maschinen-
und
Anlagenwartung
für
TB.
It
originally
provided
machinery
and
equipment
maintenance
services
to
TB.
DGT v2019
Außerdem
erbrachte
die
GfW
Dienstleistungen
für
Weinbaubetriebe
im
Zusammenhang
mit
Destillationsmaßnahmen.
GfW
also
provided
services
for
winegrowing
enterprises
in
connection
with
distillation
measures
(Destillationsmaßnahmen).
DGT v2019
Welche
MwSt-Sätze
werden
aufgrund
der
Richtlinie
für
elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen
gelten?
What
rate
of
tax
is
applicable
as
a
result
of
the
Directive
to
supplies
of
digital
services?
TildeMODEL v2018
Das
Schlichtungsangebot
gilt
sowohl
für
on-
als
auch
für
offline
erbrachte
Dienstleistungen.
Both
on-
and
off-line
services
are
covered.
TildeMODEL v2018
Ohne
die
Präsenz
von
industriell
gefertigten
Gütern
ergeben
viele
erbrachte
Dienstleistungen
keinen
Sinn.
Without
goods
manufactured
in
the
industrial
sector
many
services
are
pointless.
TildeMODEL v2018
Gebühren
für
in
einem
bestimmten
Zeitraum
erbrachte
Dienstleistungen
werden
als
Erträge
ausgewiesen.
Fees
received
in
respect
of
services
provided
over
a
period
of
time
are
recognised
as
income
as
the
services
are
provided.
EUbookshop v2
Erbrachte
Dienstleistungen
und
Spesen
können
wir
wöchentlich
in
Rechnung
stellen.
We
can
provide
services
and
expenses
weekly
invoice.
CCAligned v1
Alle
Interaktionen
basieren
auf
Integrität
und
angemessener
Entgeltung
für
erbrachte
Dienstleistungen.
All
these
interactions
are
based
on
standards
of
integrity
and
fair
remuneration
for
services.
ParaCrawl v7.1
Alle
konsularischen
Gebühren
für
erbrachte
Dienstleistungen
müssen
durch
Überweisung
bezahlt
werden.
All
consular
fees
for
services
provided
must
be
paid
by
bank
transfer.
CCAligned v1
Die
IBA
Group
erbrachte
folgende
Dienstleistungen:
IBA
Group
renders
the
following
services:
CCAligned v1
Der
Lagerhalter
rechnet
Lagergeld
und
erbrachte
Dienstleistungen
ab.
The
stockkeeper
shall
invoice
storage
fees
and
services
rendered.
ParaCrawl v7.1
Das
GATS-Abkommen
gilt
nicht
für
"in
Ausübung
staatlicher
Zuständigkeit
erbrachte
Dienstleistungen"
.
The
GATS
Agreement
does
not
apply
toÂ
"services
supplied
in
the
exercise
of
government
authority"
.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
auf
seltsame
Art
und
Weise
für
gut
erbrachte
Dienstleistungen
belohnt.
He
was
strangely
rewarded
for
well
rendered
services.
ParaCrawl v7.1
Alle
Interaktionen
basieren
auf
Integrität
und
angemessener
Vergütung
für
erbrachte
Dienstleistungen.
All
these
interactions
are
based
on
standards
of
integrity
and
fair
remuneration
for
services.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
für
erbrachte
Dienstleistungen,
Bolivar
nannte
seine
Beförderung
zum
General
in
Chief.
However,
for
services
rendered,
Bolivar
called
his
promotion
to
General
in
Chief.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kapitel
gilt
nicht
für
in
Ausübung
hoheitlicher
Gewalt
erbrachte
Dienstleistungen
im
Sinne
des
GATS.
This
Chapter
does
not
apply
to
any
service
supplied
in
the
exercise
of
governmental
authority
within
the
meaning
of
the
GATS.
DGT v2019
Zunächst
einmal
sollten
nur
lokal
erbrachte
Dienstleistungen
in
den
bestehenden
Anwendungsbereich
der
ermäßigten
Mehrwertsteuersätze
aufgenommen
werden.
First,
only
locally
delivered
services
should
be
added
to
the
existing
scope
of
the
reduced
VAT
rate
provisions.
Europarl v8
Ferner
können
bei
Einräumung
des
Zahlungsaufschubs
Nebenkosten
für
die
Aktenbearbeitung
oder
erbrachte
Dienstleistungen
berechnet
werden.
In
addition,
the
granting
of
deferment
of
payment
may
give
rise
to
the
charging
of
incidental
expenses
for
the
opening
of
files
or
for
services
rendered.
JRC-Acquis v3.0