Translation of "Erbracht haben" in English

Ebenso wenig vernimmt man, dass die Beitrittskandidaten bereits beträchtliche Opfer erbracht haben.
Or the fact that the candidate member states have already made huge sacrifices.
Europarl v8

Die Opfer, die wir erbracht haben.
The sacrifices made.
OpenSubtitles v2018

Ist klein im vergleich zu den Opfern, die wir erbracht haben.
Is small compared to the sacrifices we have made.
OpenSubtitles v2018

Andere Spieler, die wirklich gute Leistungen erbracht haben, sind:
Other players that performed really good include:
CCAligned v1

Sie sollten in den letzten zehn Jahren wissenschaftliche Spitzenleistungen erbracht haben.
Applicants must have outstanding research performance from the last ten years.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine Dokumentation haben, können Sie doppelte Leistungen erbracht haben.
If you do not have documentation, you may have duplicate services performed.
ParaCrawl v7.1

Sie geben auch Referenden an, die ein "Nein"Ergebnis erbracht haben.
They also quote referendums that have given a 'no' result.
Europarl v8

Für Unternehmen, die Online-Finanzdienstleistungen über das Internet erbracht haben, zu erhebende Variablen:
Characteristics to be collected for enterprises that have provided on-line financial services via the Internet:
DGT v2019

Zu dieser Gruppe können auch Unternehmen zählen, die Dienstleistungen für die Ratingagentur erbracht haben.
Firms which have provided services to the credit rating agency may also fall into that category.
DGT v2019

Die Anordnung dieser Formen entspricht Tests, die Hersteller für Ihre zukünftigen Kunden erbracht haben.
The arrangement of these molds corresponds to tests made by manufacturers for your future customers.
ParaCrawl v7.1

Alle Zimmer auf Sea Breeze Inn erbracht haben Balkone mit Pool und Blick auf den Garten.
All of the rooms at Sea Breeze Inn have furnished balconies with pool and garden view.
ParaCrawl v7.1

Ehrt die Opfer, die sie erbracht haben, um heute mit uns gemeinsam zu kämpfen.
Honor the sacrifices they have made so that we could fight today.
ParaCrawl v7.1

Wir haben diese herausragenden Ergebnisse erzielt, während wir unter schwierigen Bedingungen Bohrdienste erbracht haben.
We achieved these outstanding results while providing drilling services in challenging conditions.
ParaCrawl v7.1

Damit ein Verschleiß der Bodenbearbeitungswerkzeuge entsteht, muss die Bodenbearbeitungsmaschine eine gewisse Fräsarbeit erbracht haben.
In order for wear to occur on the earth working tools, the earth working machine must have performed a certain milling work.
EuroPat v2

Daten über die Serviceleistungen, die wir in der Vergangenheit für Sie erbracht haben.
Information about the services we have provided to you in the past
CCAligned v1

Diese Auszeichnung wird an Daevas verliehen, die herausragende Leistungen in Belagerungskämpfen erbracht haben.
A decoration awarded to Daevas performing distinguished service in siege warfare.
CCAligned v1

Sie müssen bereits erfolgreiche Studienleistungen erbracht haben und über ausreichend gute Deutsch- oder Englischkenntnisse verfügen.
You must have studied before in a university and possess reasonable language skills in German or English.
CCAligned v1

Hier erhalten Sie einen Überblick über unsere Kunden und welche Leistungen wir wo erbracht haben.
This will give you an overview of our customers and which services we have provided where.
CCAligned v1

Warum gratulieren wir nicht Menschen, die Verdienste haben, weil sie Leistungen erbracht haben?
Why not congratulate people who merit praise, because they have achieved something?
ParaCrawl v7.1

Die DAG ehrt mit dieser Medaille Wissenschaftler, die besondere Leistungen in der Adipositasforschung erbracht haben.
With this medal, the DAG honors scientists who have made outstanding achievements in obesity research.
ParaCrawl v7.1

So können Sie später überprüfen, mit welcher Trittfrequenz Sie die besten Leistungen erbracht haben.
This is how you can control later on by which cadence you have reached best results.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Ende der Studienhöchstdauer sollten Sie alle Prüfungsleistungen sowie auch die Abschlussarbeit erbracht haben.
By the end of the maximum period of studies, you should have completed all your exams as well as your final thesis.
ParaCrawl v7.1

Geschwindigkeitszonen informieren Sie darüber, in welchem Zeitraum Sie die beste Leistung erbracht haben.
Speed zones inform in which time span you have achieved the best performance.
ParaCrawl v7.1