Translation of "Er unterscheidet zwischen" in English
Er
unterscheidet
nunmehr
zwischen
Einnahmen,
Mittelbindungen
und
Zahlungen.
It
distinguishes
between
revenue,
commitments
and
payments.
TildeMODEL v2018
Er
unterscheidet
kaum
zwischen
Einschnitt
und
Amputation.
Not
much
difference
between
an
incision
and
an
amputation.
OpenSubtitles v2018
Rainer
ist
vielleicht
kein
Unschuldslamm
aber
er
unterscheidet
zwischen
Kostensparen
und
Menschenleben.
Mike
Rainer
may
not
be
the
planet's
best
friend,
but
he
knows
the
difference
between
cutting
corners
and
the
cost
of
human
life.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
"guten"
Bauelementen
unterscheidet
er
noch
zwischen
verschiedenen
Güteklassen.
In
the
case
of
the
"good"
component
it
also
distinguishes
between
various
quality
grades.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
unterscheidet
er
auch
zwischen
Ingenieurswissenschaften
und
Technikwissenschaften.
Therefore,
he
differentiated
between
engineering
sciences
and
technical
sciences.
WikiMatrix v1
Er
unterscheidet
auch
nicht
zwischen
den
verschiedenen
Zuständigkeitsgründen
des
Übereinkommens.
Moreover,
Article
21
does
not
draw
any
distinction
between
the
various
heads
of
jurisdiction
provided
for
in
the
Convention.
EUbookshop v2
Er
unterscheidet
zwischen
folgenden
Arten
von
Technologien:
He
distinguishes
the
following
kinds
of
technologies,
namely:
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
zwischen
einfachen,
mittleren
und
guten
Lagen.
It
distinguishes
simple,
medium-class
and
good
locations.
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
scharf
zwischen
Primär-
und
Sekundärquellen.
He
makes
a
distinction
between
primary
and
secondary
sources.
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
zwischen
aktiver
und
passiver
Partizipation:
He
distinguishes
between
active
and
passive
participation:
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
nicht
zwischen
Männern
zu
unterscheiden.
He
does
not
discriminate
between
men.
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
zwischen
der
messianischen
Reiches
und
die
anschließende
Reich
Gottes.
He
distinguishes
between
the
Messianic
Kingdom
and
the
subsequent
Kingdom
of
God.
ParaCrawl v7.1
Hier
unterscheidet
er
zwischen
sich,
einem
Menschen,
und
Gott.
Here,
he
differs
between
human
being
(himself)
and
god.
ParaCrawl v7.1
Nie
unterscheidet
er
zwischen
jüdischem
und
arabischem
Leben.
He
never
makes
a
difference
between
Jewish
and
Arab
life.
ParaCrawl v7.1
Dabei
unterscheidet
er
zwischen
der
aktuell
vorherrschenden
Pathologie
und
der
dauerhaften
Konstitution.
He
thereby
distinguishes
the
current
dominant
pathology
from
the
underlying
constitution.
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
dabei
zwischen
Versorgungsgebieten
für
Radio
und
für
Fernsehen.
When
it
does
so,
it
distinguishes
between
coverage
areas
for
radio
and
for
television.
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
dabei
zwischen
akteurrelativen
und
akteurneutralen
Gründen,
die
beide
für
moralisches
Handeln
relevant
würden.
Normally
people
draw
a
distinction
between
that
which
people
do
and
that
which
people
fail
to
bring
about.
Wikipedia v1.0
Er
unterscheidet
wiederum
weise
zwischen
sekundären
Detailfragen
und
der
primären
Frage,
von
der
alles
abhängt.
He
does,
however,
make
a
distinction
between
minor
matters
of
detail
and
the
main
issue
on
which
everything
depends.
ParaCrawl v7.1
Er
unterscheidet
beispielsweise
zwischen
Lenins
"Weltanschauung"
und
den
"Grundlagen
des
Leninismus".
He
distinguishes,
for
example,
Lenin's
"world
view"
and
the
"
bases
of
the
Leninism
".
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
Evans
ist
deshalb
schlecht,
weil
er
einerseits
nicht
unterscheidet
zwischen
unseren
anerkannten
Regionalsprachen
und
irgendwelchen
x-beliebigen
Sprachen
und
ich
zum
anderen
nicht
recht
verstehe,
was
die
zusammengefaßte
Übersetzung
eigentlich
soll,
denn
dies
kann
ja
nur
bedeuten,
daß
die
Petition
in
der
Originalsprache
nicht
gelesen
wird.
The
Evans
report
is
poor
because,
on
one
hand,
it
fails
to
distinguish
between
our
recognized
regional
languages
and
other
languages.
Secondly,
I
do
not
quite
understand
the
point
of
the
summarised
translation
for
it
can
only
mean
that
the
petition
is
not
read
in
the
original
language.
Europarl v8
Er
unterscheidet
faktisch
nicht
zwischen
kommerziellen
und
nichtkommerziellen
Dienstleistungen,
und
ich
kann,
wie
auch
die
große
Mehrheit
meiner
Fraktion,
dem
Bericht
Kamall
nur
dann
zustimmen,
wenn
Änderungsantrag
2,
Änderungsantrag
11
und
insbesondere
Änderungsantrag
5
angenommen
werden,
die
universelle,
zugängliche
und
qualitativ
hochwertige
öffentliche
Dienstleistungen
für
alle
schützen.
It
makes
no
effective
distinction
between
commercial
and
non-commercial
services,
and
I
and
a
large
majority
of
my
group
will
only
be
able
to
vote
in
favour
of
Mr
Kamall's
report
if
Amendment
2,
Amendment
11
and,
in
particular,
Amendment
5
are
adopted,
which
will
protect
universal,
accessible
and
high-standard
public
services
for
all.
Europarl v8
Er
unterscheidet
nicht
zwischen
den
Maßnahmen,
die
in
Bereichen
der
Fischerei
benötigt
werden,
und
lässt
deren
individuelle
Besonderheiten
außer
Acht.
It
does
not
differentiate
between
the
measures
needed
in
fisheries
areas
and
overlooks
their
individual
peculiarities.
Europarl v8
Er
unterscheidet
zwischen
zwei
wichtigen
Themen:
Menschenrechtsverletzungen,
begangen
durch
die
aktuelle
Regierung
und
das
iranische
Atomprogramm.
It
distinguishes
the
two
main
dossiers:
human
rights
abuses
by
the
current
government
and
the
Iranian
nuclear
programme.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Einfluss
auf
Nachbarregionen
unterscheidet
er
nicht
zwischen
potenziellen
künftigen
EU-Mitgliedstaaten
im
ehemaligen
Jugoslawien
und
der
ehemaligen
Sowjetunion
einerseits
und
erwünschten
Einflusssphären
im
westlichen
Afrika
und
Nahen
Osten
andererseits.
When
talking
about
influence
over
neighbouring
regions,
he
makes
no
distinction
between
possible
future
EU
Member
States
in
the
former
Yugoslavia
and
the
former
Soviet
Union
on
the
one
hand,
and
desired
spheres
of
influence
in
West
Africa
and
the
Middle
East
on
the
other.
Europarl v8
Im
Defrenne-II-\Jilc'ú
unterscheidet
er
zwischen
unmittelbaren
Diskriminierungen,
die
allein
anhand
der
Kriterien
des
Artikels
119
(„gleiche(s)
Entgelt
...
bei
gleicher
Arbeit")
festgestellt
werden
können,
und
indirekten
Diskriminierungen,
die
nur
durch
angemessene
gemeinschaftliche
und
staatliche
Maßnahmen
bekämpft
werden
können.
In
Defrenne
II
the
Court
distinguishes
between
direct
discrimination
which
can
be
found
to
exist
simply
by
virtue
of
the
criteria
contained
in
Article
119
('equal
pay
for
equal
work')
and
indirect
discrimination
which
can
only
be
combated
by
means
of
appropriate
Community
and
national
measures.
EUbookshop v2
Auch
in
der
Art,
wie
van
Eeden
seine
Bilder
aufbaut,
unterscheidet
er
nicht
zwischen
Malerei
und
Zeichnung,
in
beiden
Techniken
verfolgt
er
einen
malerischen
Ansatz,
da
er
die
Bilder
über
die
Grautöne
aufbaut,
weniger
über
die
Linie.
Van
Eeden
assembles
both
his
paintings
and
drawings
in
the
same
manner;
in
both
mediums,
he
pursues
a
picturesque
approach
and
focuses
more
on
the
images'
grey
tonal
composition
rather
than
the
line.
WikiMatrix v1
Er
unterscheidet
auch
zwischen
(guter)
Bindung
(attachment)
und
(schlechter)
Verstrickung
(enmeshment),
ohne
seinen
Lesern
aufzuzeigen,
woran
genau
sie
den
Unterschied
erkennen
sollen.
He
produced
it
well
and
...
(he
had)
the
foresight
and
wherewithal
to
record
the
band
at
a
time
when
no
one
else
was
listening.
WikiMatrix v1