Translation of "Er unterscheidet zwischen" in English

Er unterscheidet nunmehr zwischen Einnahmen, Mittelbindungen und Zahlungen.
It distinguishes between revenue, commitments and payments.
TildeMODEL v2018

Er unterscheidet kaum zwischen Einschnitt und Amputation.
Not much difference between an incision and an amputation.
OpenSubtitles v2018

Rainer ist vielleicht kein Unschuldslamm aber er unterscheidet zwischen Kostensparen und Menschenleben.
Mike Rainer may not be the planet's best friend, but he knows the difference between cutting corners and the cost of human life.
OpenSubtitles v2018

Bei dem "guten" Bauelementen unterscheidet er noch zwischen verschiedenen Güteklassen.
In the case of the "good" component it also distinguishes between various quality grades.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang unterscheidet er auch zwischen Ingenieurswissenschaften und Technikwissenschaften.
Therefore, he differentiated between engineering sciences and technical sciences.
WikiMatrix v1

Er unterscheidet auch nicht zwischen den verschiedenen Zuständigkeitsgründen des Übereinkommens.
More­over, Article 21 does not draw any distinction between the various heads of jurisdic­tion provided for in the Convention.
EUbookshop v2

Er unterscheidet zwischen folgenden Arten von Technologien:
He distinguishes the following kinds of technologies, namely:
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet zwischen einfachen, mittleren und guten Lagen.
It distinguishes simple, medium-class and good locations.
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet scharf zwischen Primär- und Sekundärquellen.
He makes a distinction between primary and secondary sources.
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet zwischen aktiver und passiver Partizipation:
He distinguishes between active and passive participation:
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet nicht zwischen Männern zu unterscheiden.
He does not discriminate between men.
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet zwischen der messianischen Reiches und die anschließende Reich Gottes.
He distinguishes between the Messianic Kingdom and the subsequent Kingdom of God.
ParaCrawl v7.1

Hier unterscheidet er zwischen sich, einem Menschen, und Gott.
Here, he differs between human being (himself) and god.
ParaCrawl v7.1

Nie unterscheidet er zwischen jüdischem und arabischem Leben.
He never makes a difference between Jewish and Arab life.
ParaCrawl v7.1

Dabei unterscheidet er zwischen der aktuell vorherrschenden Pathologie und der dauerhaften Konstitution.
He thereby distinguishes the current dominant pathology from the underlying constitution.
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet dabei zwischen Versorgungsgebieten für Radio und für Fernsehen.
When it does so, it distinguishes between coverage areas for radio and for television.
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet dabei zwischen akteurrelativen und akteurneutralen Gründen, die beide für moralisches Handeln relevant würden.
Normally people draw a distinction between that which people do and that which people fail to bring about.
Wikipedia v1.0

Er unterscheidet wiederum weise zwischen sekundären Detailfragen und der primären Frage, von der alles abhängt.
He does, however, make a distinction between minor matters of detail and the main issue on which everything depends.
ParaCrawl v7.1

Er unterscheidet beispielsweise zwischen Lenins "Weltanschauung" und den "Grundlagen des Leninismus".
He distinguishes, for example, Lenin's "world view" and the " bases of the Leninism ".
ParaCrawl v7.1

Der Bericht Evans ist deshalb schlecht, weil er einerseits nicht unterscheidet zwischen unseren anerkannten Regionalsprachen und irgendwelchen x-beliebigen Sprachen und ich zum anderen nicht recht verstehe, was die zusammengefaßte Übersetzung eigentlich soll, denn dies kann ja nur bedeuten, daß die Petition in der Originalsprache nicht gelesen wird.
The Evans report is poor because, on one hand, it fails to distinguish between our recognized regional languages and other languages. Secondly, I do not quite understand the point of the summarised translation for it can only mean that the petition is not read in the original language.
Europarl v8

Er unterscheidet faktisch nicht zwischen kommerziellen und nichtkommerziellen Dienstleistungen, und ich kann, wie auch die große Mehrheit meiner Fraktion, dem Bericht Kamall nur dann zustimmen, wenn Änderungsantrag 2, Änderungsantrag 11 und insbesondere Änderungsantrag 5 angenommen werden, die universelle, zugängliche und qualitativ hochwertige öffentliche Dienstleistungen für alle schützen.
It makes no effective distinction between commercial and non-commercial services, and I and a large majority of my group will only be able to vote in favour of Mr Kamall's report if Amendment 2, Amendment 11 and, in particular, Amendment 5 are adopted, which will protect universal, accessible and high-standard public services for all.
Europarl v8

Er unterscheidet nicht zwischen den Maßnahmen, die in Bereichen der Fischerei benötigt werden, und lässt deren individuelle Besonderheiten außer Acht.
It does not differentiate between the measures needed in fisheries areas and overlooks their individual peculiarities.
Europarl v8

Er unterscheidet zwischen zwei wichtigen Themen: Menschenrechtsverletzungen, begangen durch die aktuelle Regierung und das iranische Atomprogramm.
It distinguishes the two main dossiers: human rights abuses by the current government and the Iranian nuclear programme.
Europarl v8

In Bezug auf den Einfluss auf Nachbarregionen unterscheidet er nicht zwischen potenziellen künftigen EU-Mitgliedstaaten im ehemaligen Jugoslawien und der ehemaligen Sowjetunion einerseits und erwünschten Einflusssphären im westlichen Afrika und Nahen Osten andererseits.
When talking about influence over neighbouring regions, he makes no distinction between possible future EU Member States in the former Yugoslavia and the former Soviet Union on the one hand, and desired spheres of influence in West Africa and the Middle East on the other.
Europarl v8

Im Defrenne-II-\Jilc'ú unterscheidet er zwischen unmittelbaren Diskriminierungen, die allein anhand der Kriterien des Artikels 119 („gleiche(s) Entgelt ... bei gleicher Arbeit") festgestellt werden können, und indirekten Diskriminierungen, die nur durch angemessene gemeinschaftliche und staatliche Maßnahmen bekämpft werden können.
In Defrenne II the Court distinguishes between direct discrimination which can be found to exist simply by virtue of the criteria contained in Article 119 ('equal pay for equal work') and indirect discrimination which can only be combated by means of appropriate Community and national measures.
EUbookshop v2

Auch in der Art, wie van Eeden seine Bilder aufbaut, unterscheidet er nicht zwischen Malerei und Zeichnung, in beiden Techniken verfolgt er einen malerischen Ansatz, da er die Bilder über die Grautöne aufbaut, weniger über die Linie.
Van Eeden assembles both his paintings and drawings in the same manner; in both mediums, he pursues a picturesque approach and focuses more on the images' grey tonal composition rather than the line.
WikiMatrix v1

Er unterscheidet auch zwischen (guter) Bindung (attachment) und (schlechter) Verstrickung (enmeshment), ohne seinen Lesern aufzuzeigen, woran genau sie den Unterschied erkennen sollen.
He produced it well and ... (he had) the foresight and wherewithal to record the band at a time when no one else was listening.
WikiMatrix v1